Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

Moses' Dream (喜欢研究分析的,来发发言吧)

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期四 十一月 23, 2006 10:11 am    发表主题: Moses' Dream (喜欢研究分析的,来发发言吧) 引用并回复

Don Schaeffer

My dream reveals itself
in the same style
as the bible. The kink
in my mind even gives it
a kind of sheen, like a tableau.

In the deepest days of Autumn
I wander the streets bereft
after my car and all its contents disappear,
after I return
from a long conversation with friends,
too long parked
at a stop sign.

In one version,
according to my dream,
I'm even without a coat.
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
kokho[晓辉]
kokho作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2006-10-25
帖子: 792
来自: Singapore

帖子发表于: 星期四 十一月 23, 2006 3:31 pm    发表主题: 引用并回复

拜读,没话说 :)

。。
_________________
乒乓、摄影、诗歌
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期四 十一月 23, 2006 3:45 pm    发表主题: 引用并回复

主要是我没怎么看懂...所以想看看你们怎么看...
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
博弈[Mark]
博弈作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-09-24
帖子: 1484
来自: San Francisco

帖子发表于: 星期六 十一月 25, 2006 1:50 am    发表主题: 引用并回复

Moses :The Hebrew prophet who led the Israelites out of Egypt.

虽是写梦,感觉有点第一人称意识流的写法。

I find some oriental sentiment in the poem; words unsaid create thoughts beyond text. The world is indeed mutually influenced. I especially like these two parts;
1)
“too long parked
at a stop sign.”
is wonderful. It could link to autumn, street, car, conversation, self or combined (my read)
2)
The closing text “In one version …without a coat” also excellent, easily again enriches the text above it.

Now,
“style, kink, car, stop sign,” show the writer is a modern poet; could be a rebellion Jew for referring to lower-case ‘bible’ and the grand ‘Moses' Dream’ this way,  over-read on my part, maybe.

‘bible’ should be Bible;

“as the bible”
as in the Bible or as does the Bible? This reflects poem title better.

“like a tableau” , ‘like’ is not appropriate as the text following, not needed;

“after my car and all its contents disappear,” inclusive, but ok in a dream, implies lost inside and out completely (could be a tightness of colloquial expression, I guess).

“long” no need to repeat, keep the 2nd one since it reflects the 1st one;

I like Fall better here than Autumn, relates better to ‘bereft’ immediately below.

The first two sentences, when read, rhyme a bit though not exactly.

Where is the dream? Sarcastically, all left like leaves or bereft before your Moses vision. In the end, I felt sadness mists words unsaid, nice poem.
Well, take it with a grain of salt, just my read, English is not my mother tongue; I had been wrong. So, my interpreted version is;

My dream reveals itself
in the same style
as in the Bible. The kink
in my mind even gives it
a kind of sheen, a tableau.

In the deepest days of Fall
I wander the streets bereft
after my car and all its contents disappear,
after I return
from a conversation with friends,
too long parked
at a stop sign.

In one version,
according to my dream,
I'm even without a coat.
_________________
Sometimes I am busy
Sometimes I am free
In between, there's it
Until I find thee...
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期六 十一月 25, 2006 10:10 am    发表主题: 引用并回复

博弈,,,谢谢...

Don will be glad to read your comments.

I am glad to have you shared your thoughts. It helps a lot.
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译