Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

以前两个

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
绿茶[绿茶]
绿茶作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2006-03-24
帖子: 692
来自: 棋子

帖子发表于: 星期日 七月 16, 2006 4:46 pm    发表主题: 以前两个 引用并回复

1.不提忧伤

此时,我必须装作稚气.
必须
象野外的花
刚刚努力开几年
再试图
更大片的微笑 无穷无尽

无穷无尽
我折叠过的叹息
只渴望一次伸展
一次
在你约束过的呼吸里
随意给一个日出的方向
或者是风

我说了什么
许多想念是欢乐背后未滴下的泪
没有街号
路牌


我说:"
流浪就是这样,我们不提忧伤."


2.平静是大海最深的绝望


不提忧伤 我们
只说说大海 梦境
以及记忆里白发苍苍的月亮

这是常有的
一些人把海水藏进海水
诗句 就象水面上飘来飘去的月光
谁也不知道海水有多深
爱情这场风
只能在心灵之外流浪

不管你是不是瑟瑟发抖
平静 是大海最深的绝望
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
高岸[我还没有昵称]
高岸作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2004-06-29
帖子: 4398
来自: 多伦多

帖子发表于: 星期日 七月 16, 2006 5:30 pm    发表主题: 引用并回复

此时,我必须装作稚气.
必须
象野外的花
刚刚努力开几年
再试图
更大片的微笑 无穷无尽

不错。
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) MSN Messenger
上帝的拇指[拇指]
上帝的拇指作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2005-10-09
帖子: 899

帖子发表于: 星期日 七月 16, 2006 8:33 pm    发表主题: 引用并回复

来自内心的歌吟,优雅的
_________________
那熟悉光明的人,把自己隐藏在黑暗里
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
白水[FFFFFF]
白水作品集

一品翰林院大学士
(酷我!I made it!)
一品翰林院大学士<BR>(酷我!I made it!)


注册时间: 2004-05-16
帖子: 9025
来自: Toronto

帖子发表于: 星期日 七月 16, 2006 8:39 pm    发表主题: 引用并回复

平静 是大海最深的绝望
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
不清[不清]
不清作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-03-22
帖子: 1364

帖子发表于: 星期日 七月 16, 2006 9:58 pm    发表主题: 引用并回复

十分喜歡,輕巧,瀟灑的感覺。
_________________
「四十二排浪,沒有一排是相似的」——不清

博客:
http://42waves.tumblr.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页 AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
高梁[FFFFFF]
高梁作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2006-04-09
帖子: 2772
来自: 秦皇岛

帖子发表于: 星期一 七月 17, 2006 10:34 am    发表主题: 引用并回复

许多想念是欢乐背后未滴下的泪
没有街号
路牌


我说:"
流浪就是这样,我们不提忧伤."

不提忧伤 我们
只说说大海 梦境
以及记忆里白发苍苍的月亮

这是常有的
一些人把海水藏进海水
诗句 就象水面上飘来飘去的月光
谁也不知道海水有多深
爱情这场风
只能在心灵之外流浪

不管你是不是瑟瑟发抖
平静 是大海最深的绝望
感悟很深的诗。第二首的结尾真棒
_________________
我知道尘土的含义 我只要内在的洁白
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
绿茶[绿茶]
绿茶作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2006-03-24
帖子: 692
来自: 棋子

帖子发表于: 星期一 七月 17, 2006 12:48 pm    发表主题: 引用并回复

感谢高岸,白水,上帝姆指,不清和高梁
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
玩偶[玩偶]
玩偶作品集

六品通判
(官儿做大了,保持廉洁哦)
六品通判<BR>(官儿做大了,保持廉洁哦)


注册时间: 2005-10-13
帖子: 121
来自: 疯人院

帖子发表于: 星期一 七月 24, 2006 9:31 pm    发表主题: 引用并回复

此时,我必须装作稚气.
必须
象野外的花
刚刚努力开几年
再试图
更大片的微笑 无穷无尽

还是喜欢,提.
_________________
冷静的、慢条斯理的疯。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件
水九[FAFAFA]
水九作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2004-12-26
帖子: 1832

帖子发表于: 星期四 七月 27, 2006 7:06 am    发表主题: 引用并回复

诗是怎样开始的,诗又该怎样结束,读读绿茶,就知道了。你的路子纯正,从诗走向了诗,中间没有歪路,没有中邪,没有染上别的恶习,也没有狭隘的炫耀,问好。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
风动[风动]
风动作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2004-10-13
帖子: 4944
来自: TORONTO

帖子发表于: 星期五 七月 28, 2006 10:31 pm    发表主题: 引用并回复

水九 写到:
诗是怎样开始的,诗又该怎样结束,读读绿茶,就知道了。你的路子纯正,从诗走向了诗,中间没有歪路,没有中邪,没有染上别的恶习,也没有狭隘的炫耀,问好。


深有同感。第二期初稿,增选此诗。
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
温东华[FAFAFA]
温东华作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-03-30
帖子: 1081

帖子发表于: 星期一 七月 31, 2006 4:44 am    发表主题: 引用并回复

在生动冷静自在中具有攫取人心的力量.
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
kokho[晓辉]
kokho作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2006-10-25
帖子: 792
来自: Singapore

帖子发表于: 星期四 十一月 30, 2006 3:53 am    发表主题: 引用并回复

拜读 :))

你的诗,有一种独特的纤细美   vulnerability,fragility

你的第一人称写法,就是你的美学元素的不可分割的一部分;
完全不让人 有那种自恋心结的气息!

谢谢你让我 对第一人称诗歌 有了全新的认识!

。。
_________________
乒乓、摄影、诗歌
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译