这时候把哲学挂在脸上, 似乎更安全,就象一把 晴雨伞,再来一个公文包, 成为最平常不过的伦敦一景。 你说,这个古老而现代的城市, 老天爷还是那样变化无常。 坐在百老汇戏院的包箱, 欣赏歌剧的我, 手里拿的还是老式的望远镜。 上演的无非是罗密欧和朱丽叶, 几百年过去了, 也不过剧终,谢幕,喝彩。
http://coviews.com/trackback.php?e=9426
星子酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05帖子: 13192来自: Toronto
首先标题:相对论(是科学范畴,从物理,时空角度) 绝对论(是哲学范畴,从心理,感受方面) 所以标题暗示理性和感性(相对和绝对)的对比和结合 相对性:人物:你/我 (其实也可以看成同一个人,不同时差的回忆, 或真的两个人,同一时刻的不同经历不同感受。当然可以设想他们有关联,也可以设想没有关联,并不影响诗歌本身。) 地点:伦敦/纽约 场景:办公路上/休闲 时间:白天/黑夜 心情:理性 (或无可耐何的理性) /浪漫 (或现实粉碎的浪漫 (通过两个常见的情景来反映不同的生活, 不同感受) 绝对性: 天气变化无常(暗示心情,心理活动。) 罗密欧和朱丽叶歌剧 几百年一直很火。(暗示浪漫永恒) 回到现实:不过剧总是要终了,幕要谢的。 中文的情绪消极一些,英文的情绪积极一些。 自己还在犹豫望远镜一词,好像歌剧院用的应该有另一个词,不过这里用老式一词,也有对比之意,暗示很多东西变了,但人没变。 总的来说,这首构思方面和开首,结尾很突出,我想很好地切题吧。