飞云浦

白璧微瑕接板砖(3)——“巩向光印象”系列之十三

星期六 七月 19, 2008 10:15 am



这一块豆腐干是关于“派司”。

派司就是PASS,证件护照的英文名称的洋泾浜中译文字。

因为是洋泾浜英译中,所以倒过来发音不应该是派PAI。而应该是读成PA。李光洁的普通话没话说,相信他在话剧舞台上照样光彩照人。舞台剧和电视剧是不同的,那是直接面对观众,更不可能来个N遍,更不用说章子怡似的来个裸替。期望早日看到他在国家话剧院舞台演出的消息。

顺便说说——据艾米说国家话剧院想改编山楂树,不知消息确否?如果真如此,那不就是老三站起来了?就不知道老三在话剧舞台上怎么个哭法。

至于这个派司,不光是巩向光这么念,就是那个钉子也是这么念。所以不能只算巩向光的错。和钉子对分,只算他半个。归根结底,那是导演不懂得派司的来历。当然,李光洁他也不懂,所以照本宣读依样葫芦。不怪他吧,他又不是老上海老克腊一类。

就是号称老上海的张爱玲女士,她的小说里都有不搭腔的自编上海话。也就是自说自话。

请使用以下网址来引用本篇文章:

http://coviews.com/trackback.php?e=7940

   

作者 留言
这篇文章没有任何回响。
从以前的帖子开始显示:   

酷我-北美枫 首页 -> Blogs(博客) -> 飞云浦 -> 白璧微瑕接板砖(3)——“巩向光印象”系列之十三