The deeper sorrow
星期二 五月 30, 2006 2:57 pm
让我哀悼自己吧,
不用鲜花和赞美。
在葬礼里,我看见了很多,
棺木里,
他们是多么地无用。
路才开始就结束,
没有另一段旅程。
在茫茫人海里,
我们埋没自己。
(The deeper sorrow)
let me mourn myself,
no flowers, no praise.
I have seen many in the funeral,
in the coffin,
I call them useless.
the road ends where it begins,
never to find another journey.
Among the crowds,
we are all buried.
-------(2)-------
最终,你想
你会笑出来,
安静地叹息一声.
那个切口不断涌出血,
很冷...
最后的一瞥中,
白色的棺木隐现.
风中带来狼嚎,
悲哀降临.
The deeper sorrow
Finally, you think
you will laugh,
rest with a sigh.
The cut gushes red
and cold...
In the last glance
a white coffin.
Winds blow wolf cry,
sorrow descends.