星子天空

读诗心得(1)

星期五 三月 16, 2007 7:53 am

Two years ago, when I read Emily Dickinson’s poems, I felt them very strange. Yet I was still deeply punched and attracted by them.
I seldom read theory about poetry since my personality was kind of hunting for freedom.
The evidence is very clear, I can dance by myself very well, but if someone teach me how to dance, then I am totally lost. But a few days ago, I borrowed a book “the Art of poetry”, then I found the way what I interpreted Emily Dickinson’s poems was just spontaneous, I was not really sure why I loved them and why she wrote like that. But now with the guide, they seem much deeper and more meaningful. I admire her skills and creativity.

Here I would like to show some examples.

Four Trees--upon a solitary Acre--
Without Design
Or Order, or Apparent Action--
Maintain--

The Sun--upon a Morning meets them--
The Wind--
No nearer Neighbor--have they--
But God--

The Acre gives them--Place--
They--Him--Attention of Passer by--
Of Shadow, or of Squirrel, haply--
Or Boy--

What Deed is Their's unto the General Nature--
What Plan
They severally--retard--or further--
Unknown—

Emily Dickinson’s life was a mystery. This poem is the same. The ending “Unknown—“is very striking, yet peaceful. It shares such deep insight: things just exist and are beyond knowing.

I especially love Dickinson’s vision about life, freedom and truth. She used her unique way to present a world beyond our knowing, remote and solitary….

In this poem, she tried to avoid verb, and used minim puncanations. Instead, she introduced dash. For me, a sign of continuing, yet breaking or halting…

Four trees are observed by a quiet heart and random focus with wondering thoughts.
It seemed to raise questions casually, what deed, what plan… They retard—further unknown…

The idle natural scenes are merely connected by a set of almost unconnected nouns: trees, sun, wind, place, shadow etc. Objects simply appear one beside or after the other and the whole relationship remain unclear.

After reading this poem, I believe readers will be left to pause, wonder and hang on those images… what deed, what plan…then unknown
Dickinson creatively broke the grammar rules, hang her thoughts and images in the idle and disconnect objects just like her lines here. She made a unique and silent scene and image by displaying words with fragmental grammar checking.

请使用以下网址来引用本篇文章:

http://coviews.com/trackback.php?e=3133

作者 留言

不清
二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)

注册时间: 2006-03-22
帖子: 1364

帖子发表于: 星期五 三月 16, 2007 10:23 pm    发表主题:
引用并回复

Anna, I believe you have mis-spelled her name. Her last name is Dickinson, you missed the "in".

I wish Chinese one day will accept "change" to our traditional value and products. In this case, poetry of the older days should be cherished, but not copied. Creativity makes a better future.

Cool

返回页首 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 浏览发表者的主页 AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger

星子
酷我!I made it!
酷我!I made it!

注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期五 三月 16, 2007 11:01 pm    发表主题:
引用并回复

Thanks.

I have got a few poetry magazines. Some poems are not easy to understand.

I may post them for discussion...

It is better to have more thoughts and exchange ideas.

Anna

返回页首 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
Powered by the Blog Mod version 0.2.x by Hyperion 中文化 by YLL讨论网
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Weblog style by Hyperion
Original style from LiveJournal.