两首类似的诗

星期三 一月 17, 2007 8:27 pm

时光不能倒回,所以流逝的就让它去吧
字迹的清晰,已不能唤回曾经的历历
空乏是人生最终的结果
情感性爱皆鸦片
清醒了,也厌倦了
一旦掷入其中,你又昏昏欲睡,执迷不悟



花香的堡垒


想过爱是火坑吗
别怕!我就这么想的
所以你千万不要马上跳下去
和它保持合适的距离
那将给你恰到好处的温暖
一心向往西方的壁炉
你可以坐在它的身旁却没有任何的危险
熊熊燃烧的火龙是鲜活的图腾
在你心中树下神圣的碑
多么希望这一张容颜注入火的力量
把失散的激情重新寻回
爱,不能成灰,也不该是傀儡
它必将是蓓蕾,花香的堡垒




温柔的小偷


我的爱与恨是如此地自相矛盾,
以至于自己成为一名共犯了,
去帮助你劫夺我......
    ——莎士比亚

你大概还蒙在鼓里吧
不然你怎么会没发现
在你那儿摆着我的东西
那可不是一般的饰品或者大件
恰恰是我活着的标志
许是酒精的怂恿
你才顺手牵羊的
我没有理由怪你啊
是我没有打造一个牢固的笼子
她才会受你指引
拍着翅膀飞走
如今你已杳无音讯
我也成了一座空城
有无墙门都是种摆设
为了不让未对你诉说的话语霉烂
就像豆腐烘干成了片
我把它冶制成诗句
在失聪的上苍面前,日夜吟诵
就当是老太婆念经吧
不为自己修福,也可为别人


2005

请使用以下网址来引用本篇文章:

http://coviews.com/trackback.php?e=2671
作者 留言
这篇文章没有任何回响。
从以前的帖子开始显示: