飞云浦

安徒生的诗

星期三 六月 04, 2014 9:58 am



死去的小孩
翻译:枫雨

妈妈,我好累,我想睡
让我再回到你的怀中吧
但你答应我,不要哭
因为我的脸颊发烫,都是你的泪

这儿好冷啊:暴雨怒号
但在我的梦中,一切都那么明亮美妙
我闭上疲惫的双眼,没有了光,但
我看见小天使们快乐地微笑歌唱

妈妈,其中一位正站在我身边,听啊!
你是否听见美丽和谐的音乐?
你是否看见他白色的翅膀扇动,如此发亮?
这美丽的翅膀一定是上帝赐予他的!

绿色、金色,还有红色的花朵,
在我身边盘旋
那是小天使们撒落的
我也会有翅膀吧?
或者也许,妈妈,只有死后才能欢畅?

为什么你死死抓住我的手
我就要走了吗?
为什么你紧紧把脸贴在我脸上
你的脸好烫,你的眼泪如泻
妈妈,你知道吗,我会永远在你身旁!

不要如此叹息---这样我无法安息
如果你哭泣,我也一定陪你!
哦,我太累了---我已睁不开我疲惫的眼皮--
看啊,妈妈,看啊,天使正在亲吻我的呼吸!

请使用以下网址来引用本篇文章:

http://coviews.com/trackback.php?e=15285

   

作者 留言
这篇文章没有任何回响。
从以前的帖子开始显示:   

酷我-北美枫 首页 -> Blogs(博客) -> 飞云浦 -> 安徒生的诗