飞云浦

立此存照---关于我写的戏曲剧本《花轿错》

星期三 六月 03, 2009 8:59 am



我最敬重的华语作家就是被称为中国最后一个旧式文人的高阳先生。



我阅读高阳先生的红曹系列小说次数早就远远超过了号称四大名著之首的《红楼梦》,并力主应该将它合集定名为《朱楼梦》。今年起更将致力于推介高阳红学——全面地介绍分析高阳先生对红楼的贡献。目前业已确定的就有七十二篇题目分别从政治经济服饰居室文化习俗等作全方位的剖析。



之前,我曾根据高阳先生的《铁面御史》改编再创作了戏曲剧本《花轿错》。从第一场“驿亭错”第二场“荒庙错”第三场“洞房错”第四场“公堂错”第五场“大殿错”第六场“航船错”第七场“花厅错”到最后一场“行辕错”一共八场一错再错一错到底。



把剧名定为花轿错,是因为比之铁面御史更有吸引力。花轿错在程派名剧《锁麟囊》里就有发生,而接二连三地错下去,却是这个剧本的一大特色。



定稿后,此剧本曾为安徽省一位文化经纪人刘先生看中,但要求我提供原著改编权的授予证明。本来,我仅仅是爱好戏曲作为一种习作打发退休时光。现在面临的问题就是必须和台湾高阳先生遗属联系希望能允许为了繁荣戏曲事业对《铁面御史》作改编。



接下来就是发动一切相关人员来找联系。其中有台湾编导赖声川先生以及台湾有关时报社,并且特别要感谢的是诗人非马老师他给我提供一位可能和高阳遗属联系的台湾人士地址。经种种努力,最后都是石沉大海没有回音。



故而借此一方空间,特地再次声明《花轿错》系根据高阳小说《铁面御史》再创作而成。任何有关方面需要以此剧本来作正式商业性演出的话,必须按有关规定截留百分之十五的票房收入准备给原著作者高阳先生。



另外,至今为止我并未授权给任何一位文化经纪人包括那位安徽刘先生在内,特地立此存照。

请使用以下网址来引用本篇文章:

http://coviews.com/trackback.php?e=10361

   

作者 留言
这篇文章没有任何回响。
从以前的帖子开始显示:   

酷我-北美枫 首页 -> Blogs(博客) -> 飞云浦 -> 立此存照---关于我写的戏曲剧本《花轿错》