Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

经不起推敲的“推敲”

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 人在旅途
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
晓鸣[自己的敌人]
晓鸣作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-05
帖子: 9474
来自: 加拿大多伦多

帖子发表于: 星期五 十一月 27, 2015 5:20 pm    发表主题: 经不起推敲的“推敲” 引用并回复



经不起推敲的“推敲”

只要认识几个中文字,都听说过“推敲”的典故。这两个字从小被铆进脑子里,提笔写字战战兢兢,最怕动词不得体,被人推敲。常去的某个文学网站,网友发一首诗歌,蜜蜂蝴蝶立刻围上来,逐句推敲,人人争当一字师。诗歌的境界意象,谋篇布局,反而成了不被关心的附属品。

实际上“推敲”这个典故本身就经不起推敲。流行的说法是贾岛在苦吟《题李凝幽居》时,不能定夺 ”鸟宿池边树, 僧敲月下门“ 中用”推“还是”敲“,以至于在街上骑着小毛驴,比比划划,无意冲撞了京兆尹(首都市委书记)韩愈的仪仗。韩愈问清缘由,没有责罚他,并建议定稿为”敲”,并且”并辔归,共论诗道,结为布衣交“。

好一幅祥和图画,但可惜是后人附会的杜撰。韩愈任京兆尹晚在821-824年间,而他与贾岛认识,早在十几年前,有韩愈811年送贾岛的诗《送无本师归范阳》为证(无本是贾岛当和尚时的法号)。所以推敲的故事再美丽,也只是神话。古人今人中国人日本人,对此已经有详细考证。

不过贾岛常常骑着小毛驴在街上晃晃悠悠大概是事实,不小心与达官仪仗相遇时来不及回避大概也有过。野史说他在街上比划另一句诗“落叶满长安"就冲撞过后来的京兆尹刘栖楚的轿子。但这次没那么幸运,被关了一晚上才放出来。这事真假不论,但贾岛有《寄刘栖楚》一诗:“趋走与偃卧,去就自殊分。当窗一重树,上有万里云。” 里面的不良情绪,倒是符合那种场景。

同样骑小毛驴在街上晃晃悠悠,甚至醉驾,新疆的阿凡提就要潇洒得多。即使双手比比划划,人们也会理解成练习猜酒令划拳,或者剪刀石头布。那么多野史,从未听说阿凡提为此出过事。看来推敲真不是个吉祥词。

好诗天成。炼字炼句,只是皮毛之功,养不起气息筋骨。没听说过李白、苏东坡怎样反复推敲字句。即使有,也在灵感激荡时的不经意间。就拿贾岛自己来说,苦吟得句的”鸟宿池边树, 僧敲月下门“,或者“独行潭底影,数息树边身”,其艺术成就,能与他自然天成的诗如 “松下問童子,言师採药去;只在此山中,云深不知处?” 相比吗?呕心沥血地构造局部,因词成句,衍句为诗,是从局部到整体的逆行线。难怪司空图说贾岛: “诚有警句,视其全篇,意思殊馁”。推敲推敲,浅尝辄止,如果走火入魔,就会成违背艺术规律的倒行逆施。

如果哪天我开车遇上某位雅士碰瓷,他爬起来问我是“敲”还是“推“好。我会回答,还是”滚开“更艺术些。

2015年11月27日
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
冰清[FFFFFF]
冰清作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2005-04-03
帖子: 1180

帖子发表于: 星期六 十一月 28, 2015 10:27 pm    发表主题: 引用并回复

汪洋恣肆,妙趣横生!
一气呵成,读来也痛快!
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 人在旅途 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译