Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

从梵高走向海子

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
刘尚宾潘越雨[直言]
刘尚宾潘越雨作品集

举人
(中举啦,狂喜中!)
举人<BR>(中举啦,狂喜中!)


注册时间: 2015-07-29
帖子: 5
来自: 中国

帖子发表于: 星期三 八月 26, 2015 8:11 am    发表主题: 从梵高走向海子 引用并回复

从梵高走向海子

蔚蓝星空之下的你
用那双能够透视灵魂的眼睛
去探访着夏日原野的芳踪
山坡上的魁魁黑影
正衬托出树和水仙的轮廓
你用那,雪地里如亚蔴般的色彩
去捕捉下一季寒冬里的风
你总是把幸福托付给明天
把鲜花撒向那大海
把春天,留给了每一个陌生的人
当鲜红的花朵,燃烧着艳丽
卷云飘浮在紫色的雾夜里
映照在你大海般湛蓝瞳孔中的
这才是你真正思绪万千
色彩斑斓的情感世界
当清晨醒来,所见
一张张布满风霜
并罗列着痛苦刻蚀的怪脸时
而你所要的,只是想
在笔下得到这琥珀色田野的抚慰

当你发现
那片耕耘了多年的麦田,早就
已经被梵高放出的鸦鸟嚼个清光
你才,骤然惊醒
那在梦中莹绕过千百遍
唯一能够让你重返村庄的道路
早就已被这延伸万里的铁轨切断
所以,你的痛苦也
就像是候鸟
被高山切断了那回归的航线
所以,星光之下
在那空旷的原野上,才
挂着一幅没有镶框着脸的画像
正冷冷的,看着
这个不值留恋
但又舍不得离去的人世
闪电撕开的天空下
你就像
是那鲜红玫瑰上的银刺
断裂并静躺在初雪如血的大地上

如今,我才明白
你想要说的是些什么
如今我才清楚
你想要摆脱的,是
清醒时候所承受的巨大痛苦
而这一切的努力
你只是想让人们都得到解脱
但他们却毫不理会
或者他们,根本
就不敢相信春暖花定会开
又或许现已全民皆知了
只因他们当初不懂真正的去爱你
但你的爱,却依然真实
当在灿烂的夜里失去了希望
你就像是那失宠的恋人般
结束了自己钟爱的一生
我多么希望
能够在那个时候就告诉你
这个世界,原本
就配不上一个美好如此的你
我多么,希望
现在就有机会去告诉你
等到春暖花开时
我再共你,去
畅游那连飞鸟也渡不过的茫茫大海


【等到春暖花开时】致海子2015/2/22



vincent

Starry,starry night
繁星点点的夜晚
Paint your palette blue and gray
为你的调色盘涂上灰与蓝
Look out on the summer’s day
你在那夏日向外远眺
With eyes that know the darkness in my soul
用你那双能洞悉我灵魂的双眼
Shadows on the hills
山丘上的阴影
Sketch the trees and the daffodils
描绘出树木与水仙的轮廓
Catch the breeze and the winter chills
捕捉微风与冬日的冷洌
In colors on the snowy linen land
以色彩呈现在雪白的画布上

Now I understand what you tried to say to me
如今我才明白你想对我说的是什么
How you suffered for your sanity
为你自己的清醒承受了多少的痛苦
How you tried to set them free
你多么努力的想让它们得到解脱
They would not listen
但是人们却拒绝理会
They did not know how
那时他们不知道该如何倾听
Perhaps they’ll listen now
或许他们现在会愿意听

Starry, starry night
繁星点点的夜晚
Flaming flowers that brightly blaze
火红的花朵明艳耀眼
Swirling clouds in violet haze
卷云在紫色的薄霭里飘浮
Reflect in Vincent’s eyes of china blue Colors changing hue
映照在文森特湛蓝的瞳孔中
色彩变化万千
Morning fields of amber grain
清晨里琥珀色的田野
Weathered faces lined in pain
满布风霜的脸孔刻画着痛苦
Are soothed beneath the artist’s loving hand
在艺术家充满爱的画笔下得到了抚慰
Now I understand what you tried to say to me
如今我才明白你想对我说的是什么
How you suffered for your sanity
你为自己的清醒承受了多少的痛苦
How you tried to set them free
你多么努力的想让它们得到解脱
They would not listen
但是人们却拒绝理会
They did not know how
那时他们不知道该如何倾听
Perhaps they’ll listen now
或许他们现在会愿意听

For they could not love you
因为他们当时无法爱你
But still your love was true
可是你的爱却依然真实
And when no hope was left in sight
而当你眼中见不到任何的希望
On that starry, starry night
在那个繁星点点的夜晚
You took your life as lovers often do
你像许多绝望的恋人般结束了自己的生命
But I could have told you, Vincent
我多么希望能有机会告诉你,文森特
This world was never meant for one
这个世界根本配不上
As beautiful as you
像你如此美好的一个人

Starry, starry night
繁星点点的夜晚
Portraits hung in empty halls
空旷的大厅里挂这一幅幅画像
Frameless heads on nameless walls
无框的脸孔倚靠在无名的壁上
With eyes that watch the world and can’t forget Like the strangers that you’ve met
就像你曾见过的陌生人
The ragged men in ragged clothes
那些衣着褴褛,境遇堪怜的人


海子在纪念梵高的《阿尔的太阳》里写的:“把星空烧成粗糙的河流/把土地烧得旋转/举起黄色的痉挛的手,向日葵/邀请一切火中取栗的人/不要再画基督的橄榄园/要画就画椰榄收获/画强暴的一团火/代替天上的老爷子/洗净生命”。写出了梵高的画意。但是很不辛,梵高也是自杀而终。他们对于生命的态度,需从多方面进行了解。电影《梵高》的主题曲VINCENT可以道明纯粹者的观点:
这首歌是以梵高弟弟的口吻来写的。当然,梵高只钻在画里,连自己的生活费都得弟弟供给,实不可取。想说的是,他们选择离开不是一般意义的厌世。在文革中,多少士大夫式的文人曲艺者,因为没有了理想的土壤而选择离开。有相类之处。他们的生命是值得尊重的。对文字应该有敬畏心,用爱心来写诗。
_________________
世间上的大爱,并不一定全都是无言的。有时候大爱,就得必须要有言。而且是;一种手起刀落的——直言!
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
风动[风动]
风动作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2004-10-13
帖子: 4944
来自: TORONTO

帖子发表于: 星期六 九月 05, 2015 8:07 am    发表主题: 引用并回复

对文字应该有敬畏心,用爱心来写诗。

感觉不错, 提给大家读. 
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译