Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

而偶然有些句子会在梦中倒行译诗︱不清不清

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
不清[不清]
不清作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-03-22
帖子: 1364

帖子发表于: 星期日 三月 23, 2014 3:03 pm    发表主题: 而偶然有些句子会在梦中倒行译诗︱不清不清 引用并回复

而偶然有些句子会在梦中倒行译诗︱不清不清


(本诗获颁喜菡文学网第四届[2013-2014年]新诗奖佳作奖)

我尚且坐在情人面前
宁静地观察一切跟她有关
或无关的轮廓。那些早前滑过
或撕开过光的线条,
碰壁的或着只是轻倚的
或因为皱摺的。
亚麻子油和颜料都已准备好这一次性的
混拥:苹果,梦居希腊的是蓝染还有香蕉
呈现一颗颗雀斑之前的黄脸
——那是另一幅有关离别三原色的油画啊
而你终於可以开展新一项
命名为《自画像》的工程,
你是一位不知名的中世纪肖像画师。

究竟有什麽能令你烦恼呢?
除了一种无法把有关完美的概念延伸到画布上的畏惧?
风流动着她的一抹长发
然而我们如何真实地
翻译这个时刻:「妳每一寸
如贴在空气上细线般的发丝?」

“Every inch of your
hair that is like line taped to the air?”

不!据说当女神雅典娜移情罗马之後就抛却了深深的喉音
改以唇尖歌唱
「米娜瓦啊米娜瓦。」
祢将从黑色的长靴长出
一种如墨黑笔晃动的晃动——杀掉我!而我
甘愿一次又一次的伏尸於这种情感的上下游
如一条离群的鲑鱼,带着广盐性的鳃
从眼角逆流於我们水造的身体
在大海和河流之间流离
在一本事记簿上产下相似而不是祢的祢

於是一些会哭的文字被翻译成一串串顿号
然後我们意识到我们将无法准确地
凌驾类似的符号
如绵绵的云朵,如费劲的外语
据说它们皆起源於一位源於中亚细亚的神
游吧!游吧
无可揣摩的发丝,游吧!
如浅滩的蝌蚪
拒绝不了来自大自然的阴谋而接受了
四肢的移植移殖
接受了不同色泽的舌音
因为树枝忙着捉紧秋愁而把树叶都放弃了
我宁愿
这是最後的一件衣裳,而我慨叹
如一阵风虽然时时刻刻的流动着却不能
潜到水中
赶及鱼群和其他游物,不能
从崖顶跳出一面五百三十三分的金牌
因为祢的眼神早就横横放在纸张上
害羞并且礼貌地说:吹我吧

唯有故意错译彼此的诗句以使那深陷
的爱情不被释放而我会一直溺守在这
盘迟缓的沼泽里等待一行行异国的救
援队作出决择彷佛坐在字典之前掷骰

“What are the synonyms of these words?”

於是鲑鱼抵达大海
因为他们都说一种神经已来临,而又
从我们双腿之间离开
诗歌以忧伤的二次方(或三次四次方)再次出现,在异乡的屋檐之上
在协商过後的风中荡漾着荡漾着
荡漾着!
大家都不需要绕路因为
必然是所以,如果就是那麽,
我们寂寞得像风眼。
瞪眼看着外物在转动如那串虚词因为
无法被准确翻译过来而永远无法卷起
半点生命(半点生命还是不是生命呢?)
然而我们却庆幸我们没有参与这件极致的
赝品的滥制
我们柔软如一个充血过後的晚上
只能静待一枝置在浴室桌上验孕棒带来的恶果

+

其实,缺氧之时还是有一些关於迅速的动词
存在着
它们等待风於胸骨之间翻起乱叶让祂
得到身份,让我们都曾经於一条河被划过
直到一切已无关痛痒的无法穿越
无法让宁静
在卵子中结束
我隐约听见祂们教授我们呼吸的方式
教授一些在异国求生的要点如:口语
俗语丶谚语,脏话和一些鲜为人知的情话
而偶然有些句子会在梦中倒行译诗
像那些如英语中的句子

“Like those sentences in English.

We are pressed to re-construct the map after the storm.”

风暴过後我们急需重构一面地图
圣殿中雅典娜穿着金黄色的铠甲
占据祂父亲宙斯的忧愁
等待同一首诗在异域再次诞生
「米娜瓦啊米娜瓦」
他们唤着
我们即将忘却祢旧日的名姓
一切有关雅典娜的神话陆续被篡改
被错误翻译於歧义之中。
「米娜瓦啊,祢是新的风向,流向」
然而没有城市以祢为名
因为雅典的旗帜扬着天空的颜色

注:专家认为古罗马女神米娜瓦(Minerva)是古希腊女神雅典娜(Athena)的重构。两者皆为没有母亲的女神,直接从她们父亲(朱比特/宙斯)的头颅诞下。两位皆为智慧之神丶战争之神丶艺术之神等。
_________________
「四十二排浪,沒有一排是相似的」——不清

博客:
http://42waves.tumblr.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页 AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
corinayal[corinayal]
corinayal作品集

秀才
(恭喜您迈出害羞的第一步!)
秀才<BR>(恭喜您迈出害羞的第一步!)


注册时间: 2014-03-23
帖子: 3

帖子发表于: 星期日 三月 23, 2014 8:38 pm    发表主题: 引用并回复

Goethe was once strolling on a narrow path in Weimar.As luck would have it, he met with a critic who was hostile to him. Both of them stopped, staring at each other.Then the critic said: “I will never make way for a fool.”“But I will.” With that Goethe retreated aside.
_________________
fifa 14 coins|cheap fifa 14 coins
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译