Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

大卫问候,小礼在手.

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
大卫[大卫]
大卫作品集

秀才
(恭喜您迈出害羞的第一步!)
秀才<BR>(恭喜您迈出害羞的第一步!)


注册时间: 2005-05-30
帖子: 1

帖子发表于: 星期一 五月 30, 2005 9:33 pm    发表主题: 大卫问候,小礼在手. 引用并回复

关于玉兰的白,我再补充两句

大卫

这棵玉兰是被我一点一点地看白的
此刻天已黑
白,愈发弹跳
从这根枝条,到那根枝条

今夜大风浩荡
浩荡之风必将刮疼远方
两滴露珠在铁轨上走,两个
吭哧吭哧的小火车头

不醉不归。寂静
是个不满周岁的婴儿
不是一条河抱住了一条鱼
是铁抱住了铁锈
A抱住了A撇

如果芳香也是一支部队
今夜,左手与右手当是两个便衣
互相掩护,互相突围
2005-5-29晨。30日。三稿。

推开窗。见楼下停一排车。打头的两个奔驰。后面是一溜奥迪。我特意数了数,一共七辆。我喜欢七这个数子,生于七月七日,我来到世上,对于一直连续生了五个女儿的父母亲来说,可谓“七七事变”。今天又是星期七,上帝休息的日子。我不知道,这是出嫁的车队,还是迎亲的序列。但有一点是肯定的,又有两个人,今天要走到了一起,又有两个人,结婚——结了,也就荤了,也就昏了,你看这婚字:女子昏了头——其实,男子又岂不是昏了头呢。
结婚是两个人的事,昏头,却有可能是一个人的事。如果结婚之后有了烦恼,那就是昏头昏脑了。这么说话有点损,先自罚三杯(哦,在一年以前,我最五迷三道的事,就是临睡之前,能够站在高大的落地窗前,看外面的灯火,发呆,然后,若有所思,然后,猛地转身,把一种液体哗地灌进我苍茫的胸膛,正所谓“浮一大白”。)我要严重地祝福他们,让他们幸福,幸福地牵手幸福地热吻幸福地MAKELOVE然后幸福地散步,在菜市场买菜,走到无人处——一定要走到无人处,现在在众目睽睽之下显摆嘴功的人,太多了——紧紧地拥抱,发动我诗人的想象力,无非是这样一些比喻:介词抱住了副词,藤抱住了树,风抱住了雨,雨抱住了泥,一个动物园抱住了另一个动物园,袜子抱住了脚,脚抱住了脚气,嘿嘿,一个发动机抱住了另一个发动机……在这首诗里,我也不知道怎么会写到树抱住了影子,刚得此句,颇为得意,在此之前,还有一个意象是,母亲,抱住了婴儿。其实,如果说抱得最紧的,就是母亲抱住了婴儿,这是世界上最大的力量,绝对超过大海对一条船的拥抱。
第一次拥抱,至今清楚,不但没有被记忆删去,相反,在时间的银行里,这份甜,有了更大的利息,说一句俗说就是:甜的二次方,三次方,直至n次方。那是一个月光如水的夜晚,我送她回女生宿舍,不是十一点,就是十一点多,反正不到十二点,走到了那棵桂花树下,哦,这是八月,桂花真能香,好像这种香,是天堂里的特供品,我记得我们同时站在了桂花树下,树不大,但影子,刚好像一件小帐蓬一样覆盖了我和我的她。那把她猛地拉在了怀里(一定是“猛地”这个词,有迅雷不及掩耳盗情之势),我也不知道自己哪来那么大的力量,这是一种爱情的暴力吧,她那么的顺从,配合得真好,像上帝的一次安排,我们都是没有接吻经验的人,如果有初吻,这应该是。她给我的是灼热的雪,是冒着热气的晶凉,如果要我说出她的味道,是薄荷。如果再细分的话,那就是:薄荷糖。如果对那份感情有什么认识的话,那就是:薄荷糖衣炮弹——她把我彻底打到了。
拥抱而不接吻,与当了省长而不要密书,好有一比。甚至可以说,吻,不再是一个动词,而是一个代词:秘书。是拥抱的秘书。我神往的是月光下的拥抱,如果是很深的夜,如果在铁轨上,如果有布谷在远处叫,有水在不远处流,有露在发稍上跳,有灯在窗口烁,有叶子在风中哗啦哗啦地哭……如果拥抱的时候,再有一列火车咣当咣当地开过,哦,多么壮观,虽然有灯光打来,但你看不到她的脸,因为此时你们正在拥抱,因为拥抱的时候,你们都闭上了双眼。火车轰隆轰隆地开向远方,你们的舌,像两列脱轨的小火车,在夜风中不能自己地摇晃,跌宕……你激动得发出电来,要流出泪来——流着泪接吻是什么感觉——广告之后回来再说。
2005年5月29日星期日。闲笔。


最后一行写到了玉兰
大卫

肯定有两列火车开了过来
当我替另一个人站在铁轨上。暗中
有什么动了一下,又动了一下
那排灯光还在湖水里亮着,小风一吹就晃成了
一根根木螺丝钉。我肯定来过这里
低下头爱过。草叶。紫藤。一队蚂蚁在天边
轰隆轰隆地蠕动。五月有佳木
树上结满了海水……

寂静是件豁了口的毛衣
一根针是补不住的。因为我的到来
群山向后挪动了三个厘米
白色从来不是颜色
我爱这个世界:无耻。
我爱这棵玉兰:有罪。

2005-5-30.晨


容易起夜,这都是小时候营养不良的结果。长大后,该放纵的时候,却没有放纵,正所谓时光容易把人抛,苦了大卫,红了小乔。现在感觉身体不错,却又惜身如金,所以,我也就只得革命英雄主义地找了个借口:英雄无用武之地——古时候,学得文武艺,货与帝王家,现在攒得一身劲,无法兜售给美女,哎,我有时感觉自己是个贼低级趣味的人——刚才说到了起夜,对,是这样的,当时,我正迷迷糊糊地往卫生间位移,正要抄出家伙减轻体重,脑子里突然电光火石一般地来了一个句子:树上结满了海水。呀,这是谁的句子,如果三秒钟之内还想不出是谁的,那就只能是大卫的了。树?什么样的树啊,玉兰树吗?我不知道,如果玉兰树上结满了海水,那一只只高脚酒杯,不就漂浮起来,不就成了一个个小舢板——我喜欢舢板这个词,它比轮船要亲切得多。你想想看,一块舢板漂在海里,与你走在人群里,有何区别?与大卫同志喝高了,从东三环暴走到东五环有何区别?伤痕累累的舢板漂在海里,与外省青年漂在狗日的北京有何区别,我相信,舢板和那谁谁一样,是坚决不办暂住证的——树上结满了海水,那这海水是,咸的,还是甜的,或者不甜也不咸。如果一个人也是一棵树(多么俗气的比喻),那它额头流出的汗,其实,也是这个意象,更进一步的思维是,两个相爱或者不怎么相爱的人,或者两个身体相爱而灵魂还没来得及相爱的人,在ML时,不也是树上结满了海水?有点咸,嗯,是盗版的海水。
我还想说,每个人的体内,其实,都有一个大海,都会波涛平静或者汹涌澎湃,无风三尺浪(三十不浪四十浪,五十还在浪头上,六十还能浪打浪的浪)我们的那颗心,有时,像个孬种,总是不给你好心情。关于这一点,我想再多说两句,我曾以为自己是不幸福的,可是,每与别人交往,发现他(她)们比我有更多的不幸,有些人向我倾诉,我只能安慰——尽管这种安慰是橡胶做的奶嘴,但也足以给他(她)们一时的麻醉,其实,我内心清楚,我比他们更不幸,但世界就是这样,总是由不幸福的人来安慰幸福的人(这与受难的耶稣爱全人类好有一比),所谓以己昏昏使人昭昭,不过如此。还有些像保姆,总是以自己的付出来换取别人的舒服。又像伟哥,把自己无私地贡献出来,才让男人成为男人。那些服了伟哥才能疯狂地ML的人,不知是你与她颠鸾还是药力与她倒凤,如果有快乐,我总觉得这种快乐是打了折了。好钢用在刀刃上,男人在四十岁之前,都是好钢。呸,掌嘴,四十岁之后更是好钢,且是好而不锈的钢。有人云,好女人是一所好学校,以前我同意,现在——至少在这个早晨——我不大敢同意,女人不是一所好学校,因为现实生活中,坏男人比比皆是,这与我们的教育好有一比,坏男人越来越多,只能说明女人办学质量有问题。所以现在我想说的是,似乎女人是一块砂轮最合适,男人是需要女人来激发、砥砺的——你看我这跑题跑到哪儿去了。回到刚才。有人说,幸福是一种感觉,严重同意,可是,不幸福呢,是更真切的感觉。一个人如果是一个海了,会不会更幸福呢,未必,比如魏小六——也就是在下——有时比海还会澎湃,但,更多的时候,我是表面平静,内心波涛汹涌。如果我是一个海,那心,就真的可以做成红帆船了吗?它会带着我出海,向有太阳的地方去?马拉美说了:在无名的泡沫和蓝天的中间,沉入大海的这颗心将一无所恋……我暂时还不想沉入大海,所以,现在我宣布:取消心是红帆船这个比喻。
写着写着有些语无论次,这可能与我凌晨两点时候,吃了舒乐安定有关,刚才看了一下介绍,排泄周期是三天,有可能引发的副作用是:口干、嗜睡、头昏、乏力,大剂量可有共济失调(也就是走路不稳,见到想抱的女人无法拥抱之意),个别病人发生兴奋、多语、睡眠障碍,甚至幻觉(这与某些牛逼诗人进入牛逼状态时好有一比)……
为了这六个小时的睡眠,我有可能付出这么大的代价,值吗?
你看,别说幸福了,连睡个安稳觉都如此不易,这日子,真他小姨子的没法过了。
隔着这茫茫酒桌,我说郁闷啊。
2005年5月30日星期一。闲笔。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
和平岛[我还没有昵称]
和平岛作品集

一品翰林院大学士
(酷我!I made it!)
一品翰林院大学士<BR>(酷我!I made it!)


注册时间: 2004-05-16
帖子: 5614
来自: Victoria

帖子发表于: 星期一 五月 30, 2005 10:02 pm    发表主题: 引用并回复

非常好, 自言自语, 把写诗的内心活动
维妙维肖地描写出来了
诗也很生动
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
白水[FAFAFA]
白水作品集

一品翰林院大学士
(酷我!I made it!)
一品翰林院大学士<BR>(酷我!I made it!)


注册时间: 2004-05-16
帖子: 9025
来自: Toronto

帖子发表于: 星期一 五月 30, 2005 10:24 pm    发表主题: 引用并回复

魔镜. 相信好多诗歌爱好者会从中找到自己的影子
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
林溪[林溪]
林溪作品集

五品知州
(再努力一把就是四品大员了!)
五品知州<BR>(再努力一把就是四品大员了!)


注册时间: 2004-09-24
帖子: 175

帖子发表于: 星期一 五月 30, 2005 11:54 pm    发表主题: 引用并回复

问好大卫兄,久仰大名!
上一次宁夏混子来上海时,曾提到过你,近来可好!
这一组在界限已经学习过了,喜欢!!
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
朱新魁[FAFAFA]
朱新魁作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2004-10-18
帖子: 995
来自: 郑州市

帖子发表于: 星期二 五月 31, 2005 8:59 am    发表主题: 引用并回复

问好大卫兄
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
行者[我还没有昵称]
行者作品集

九品县令
(一不小心,做了官儿了。)
九品县令<BR>(一不小心,做了官儿了。)


注册时间: 2004-06-22
帖子: 20
来自: 中国http://qlwxlt.bbs.xilu.com/

帖子发表于: 星期二 五月 31, 2005 11:49 am    发表主题: 是<诗刊>杂志社的大卫编辑老师吗? 引用并回复

你的两本书都已收到Smile
仔细读过了哦?


学习学习,受益匪浅~~~~~~~~~~~~~

欢迎您到<齐鲁文学>论坛http://qlwxlt.bbs.xilu.com/

指导!!!
_________________
《齐鲁文学》http://qlwxlt.bbs.xilu.com/
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
沙沙[沙沙]
沙沙作品集

六品通判
(官儿做大了,保持廉洁哦)
六品通判<BR>(官儿做大了,保持廉洁哦)


注册时间: 2004-12-28
帖子: 138

帖子发表于: 星期五 六月 03, 2005 1:44 pm    发表主题: 引用并回复

嘿~沙沙问好:)
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期五 六月 03, 2005 9:54 pm    发表主题: 引用并回复

very interesting and fresh
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
凭阑[曰丨]
凭阑作品集

七品按察司
(我开始管这里的事儿了)
七品按察司<BR>(我开始管这里的事儿了)


注册时间: 2005-05-31
帖子: 79
来自: 天国

帖子发表于: 星期六 六月 04, 2005 12:18 am    发表主题: 引用并回复

在含韵的诗歌后面还拉上如此洋洋絮语,让人饱满眼福哦
_________________
Forget yesterday!
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译