阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
agincourt[agincourt] agincourt作品集 九品县令 (一不小心,做了官儿了。)
注册时间: 2009-01-24 帖子: 15
|
发表于: 星期六 一月 24, 2009 11:24 am 发表主题: New Year’s Blues (Tanka String) |
|
|
New Year’s Blues (Tanka String)
New Year’s fireworks
stop popping over my house --
nothing left
but the piercing cries
of a cat
Ericcoliu's Version:
New Year's embers
have fallen
into stillness --
a crying cat
pierces the night _________________ Napped half the day;
no one
punished me!
最后进行编辑的是 agincourt on 星期一 二月 23, 2009 1:51 pm, 总计第 3 次编辑 |
|
返回页首 |
|
|
温暖的水獸[温暖的水獸] 温暖的水獸作品集 五品知州 (再努力一把就是四品大员了!)
注册时间: 2008-04-23 帖子: 153 来自: 水族箱
|
发表于: 星期一 一月 26, 2009 5:21 pm 发表主题: Re: New Year’s Blues (Tanka) |
|
|
agincourt 写到: | New Year’s Blues (Tanka)
New Year’s fireworks
had stopped popping over my house
In this silent world
there was nothing left for me
but the piercing cries of a cat |
Good contrasts!
IMHO, your tanka is a little lengthy; it's better not to exceed 20 English words or syllables. _________________ 舌頭那匹温暖的水獸 馴養地在小小的水族箱中 蠕動
那獸說:是的 我願意 |
|
返回页首 |
|
|
agincourt[agincourt] agincourt作品集 九品县令 (一不小心,做了官儿了。)
注册时间: 2009-01-24 帖子: 15
|
发表于: 星期四 一月 29, 2009 2:39 pm 发表主题: Re: New Year’s Blues (Tanka) |
|
|
温暖的水獸 写到: |
IMHO, your tanka is a little lengthy; it's better not to exceed 20 English words or syllables. |
Thanks for reading and commenting. I'm not aware of the word limit for a tanka. Is this one of writing conventions practiced by tankaists? _________________ Napped half the day;
no one
punished me! |
|
返回页首 |
|
|
ericcoliu[ericcoliu] ericcoliu作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-05-29 帖子: 1393 来自: GTA, Canada
|
发表于: 星期一 二月 02, 2009 9:05 am 发表主题: |
|
|
Views vary on the way tanka should be written in English, A overwhelming majority of tankaists compose their tanka in less than 20 English syllables or words because English syllables are more complex than the Japanese equivalent of sound-symbols.
Below is an excerpt from “What is Tanka?” written by Kozue Uzawa, who is the co-founder of Tanka Canada, of which I am a member:
“When we write tanka in English, we usually use five lines. As for syllable counting, I personally like to use about 20 English syllables because this shortness is very close to Japanese’s tanka. If you don't like to count syllables, just count words. Use 10 ~ 15 words, or up to 20 words at maximum. In the past, English tanka were often composed using 31 English syllables, but today's English tanka are much shorter.
The five lines can be arranged in a short/long/shorft/long/long pattern following the Japanese tanka's 5/7/5/7/7 syllable sequence. This sequence is very rhythmical in Japanese, and if you feel the short/long/short/long/long pattern in English very rhythmical, you can follow, but not required always.”
I personally like Michael McClintock’s conception of tanka in the “taika” style because the English-speaking readers with any knowledge of tanka can greatly enjoy reading “taika.”
“’Taika’ is my shorthand term for a style of tanka construction that combines a three-line haiku in typical objective language with two additional lines that further develop the imagery and usually introduce a lyrical, subjective element. In most cases, the three-line unit could stand alone as a haiku, while the two-line unit is dependent on the other for its meaning and context. The haiku or haiku-like unit are usually the initial three lines of the poem, as seen here:
leading my horse
to the river at midnight
scattered stars
in such impossible numbers
we don't mind drinking a few
--Michael McClintock
Sometimes, however, the haiku unit is contained in the last three lines, as in this poem, in which the subjective, lyrical voice leads off in the first two lines :
such was their power,
I lost all sense of time,
reading old poems . . .
journeying into morning
high in Chinese mountains
--Michael McClintock
[Gusts: Contemporary Tanka, No. 3, Spring/Summer 2006, edited by Kozue Uzawa]”
By the way, tanka are usually not titled. _________________ Time is nothing but a disquiet of the soul |
|
返回页首 |
|
|
浴恩福[浴恩福] 浴恩福作品集 六品通判 (官儿做大了,保持廉洁哦)
注册时间: 2008-05-08 帖子: 123 来自: 多倫多
|
发表于: 星期六 二月 07, 2009 11:06 am 发表主题: Re: New Year’s Blues (Tanka) |
|
|
agincourt 写到: | New Year’s Blues (Tanka)
New Year’s fireworks
had stopped popping over my house
In this silent world
there was nothing left for me
but the piercing cries of a cat |
Below is my take:
New Year’s fireworks
stopped popping over my house --
nothing left
but the piercing cries
of a cat _________________ 報三恩、耕三大福田 |
|
返回页首 |
|
|
agincourt[agincourt] agincourt作品集 九品县令 (一不小心,做了官儿了。)
注册时间: 2009-01-24 帖子: 15
|
发表于: 星期一 二月 09, 2009 4:26 pm 发表主题: |
|
|
Thank you all for your valuable comments. Many thanks to ericcoliu for your detailed explanation of how to write tanka in English and to 浴恩福 for helping me polish my tanka. _________________ Napped half the day;
no one
punished me! |
|
返回页首 |
|
|
ericcoliu[ericcoliu] ericcoliu作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-05-29 帖子: 1393 来自: GTA, Canada
|
发表于: 星期二 二月 10, 2009 11:26 pm 发表主题: |
|
|
Here is my take:
New Year's embers
have fallen
into stillness --
a crying cat
pierces the night _________________ Time is nothing but a disquiet of the soul |
|
返回页首 |
|
|
agincourt[agincourt] agincourt作品集 九品县令 (一不小心,做了官儿了。)
注册时间: 2009-01-24 帖子: 15
|
发表于: 星期一 二月 23, 2009 1:50 pm 发表主题: |
|
|
ericcoliu 写到: |
Here is my take:
New Year's embers
have fallen
into stillness --
a crying cat
pierces the night |
Thanks for your poetic reply to my tanka.
I like your tanka. _________________ Napped half the day;
no one
punished me! |
|
返回页首 |
|
|
|