Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

阡陌诗歌五首

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
阡陌[FAFAFA]
阡陌作品集

八品县丞
(又一个不小心,升了!)
八品县丞<BR>(又一个不小心,升了!)


注册时间: 2008-08-03
帖子: 64

帖子发表于: 星期一 一月 12, 2009 11:39 pm    发表主题: 阡陌诗歌五首 引用并回复

1.《不只是叙述》



“诗歌是一场叙述谋杀!”

他谋杀的意象太多了,

现在只剩下,几个侥幸逃脱的动词

驱赶十月,微微发亮的称谓。

他在河畔饮水,并醉心研究

古老的农耕和历法。

十月的黑土地,力不从心

再也长不出秋海棠的颜色。

他遇见的采薇者,白发红颜

自首阳归来,衣衫沾满

十月辽阔的疼痛。





2.《距离》



“我已经死了”,你说,

“长眠在你的心里!”

很久前你走失于一座迷宫或城池,

文字和鲜花,在翻开的书页里,

腐烂成半个世纪的江南杏雨。

忘川,陌生的姓氏,过期漂泊。

我还活在你的诗歌里,

对抗着岭南,老去的鸟群

飞翔在屋檐下缩小的黑夜。

亲爱的,今夜的思念,

隐藏罪恶。像一匹生锈的病马

布满远征的气息。惨烈

充满寓意!


3.《一棵树的悲伤》

你不合时宜地出现在田野,

那个被深秋哀悼的地方!

荒草和虫,唱着铁锈一样的谣曲,

成群涌进,你被黄昏的落日,

深深驱入土壤里的暗影。

或者你更愿意称之为树荫。

我来到你的身边,默默记下,

从远方归来的牧羊人,

看她们如何,用手中的鲜花,

推演事物惨淡的结局。

此时,时间已相信失败。

洁白的幸福,早已臣服于宿命,

从你凌乱的枝头凋落,

辗为尘土!



4.《霜降》

在岭南吟起《诗经》里,

“蒹葭苍苍,白露为霜”的句子,

这意味着,我开始怀念家乡的十月。

晨霜侵袭收割后的田野,

暮鸦引领黄昏啸聚山林。

你任何一次驻足,都能听见,

秋声逼入眼睑,并轻轻轰响。

沿着山路,你可以走很长时间,

藏青色的屋顶,炊烟,溪流,

还有在秋风中摇曳的斜照,

有时候比四月更渗透芬芳!

起风了。这比泪水更难以揣测的音乐,

吹瘦家乡两翼雪白的思念。

母亲一定又坐在晒谷坪里想我了,

并开始询问,我的归期。



5《.跳跃的蛋》

跳跃的蛋,简洁的像噩耗。

它是有心跳和情欲的,

在小桥流水的江南民俗里受孕,

渐渐变得,体态轻盈。

阴影,寂静而可怕!

它遭遇过惨烈的金戈铁马。

在午夜,从衣袖间悄悄坠落,

无辜的眼神,彻底倾斜于

寓言或平庸的界限。

听!那是什么声音?在它体内

宿命,哀怨,还是一场大火?

这杯水酒为何高高举过头顶?

为何迟迟不肯饮尽?


http://blog.sina.com.cn/caohuafeng
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期二 一月 13, 2009 1:41 pm    发表主题: 引用并回复

sharp words and strong emotion.
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译