阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期四 一月 08, 2009 3:43 pm 发表主题: 住在房子里的女人 十四行 |
|
|
你总在门口徘徊,
用两种语言呼吸。
回忆就象房子有着前院,后院,
你却想着多加几个窗户。
其实无所谓空间增值,
更没有美化价值,
除了你住在这里。
风把门弹来弹去。
影子在月光中打捞。
总有一天,你倦了。
挂牌等着房子出售。
在别处的故事,门背后
耳语不断你的另一种语言。
他们不知道你去了哪儿,
而雨如帘子一样,裹在你的脸上。
英文版获奖。。。
http://www.mattia.ca/competition13/winners12/winners-12th.html _________________
最后进行编辑的是 星子 on 星期一 八月 03, 2009 9:13 am, 总计第 5 次编辑 |
|
返回页首 |
|
|
晓鸣[自己的敌人] 晓鸣作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-05 帖子: 9474 来自: 加拿大多伦多
|
发表于: 星期五 一月 09, 2009 9:48 am 发表主题: |
|
|
有味道。 |
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期五 一月 09, 2009 11:42 am 发表主题: |
|
|
Thanks 晓鸣.
Lately I re-read Emily Dickinson's poems.
Her Poem
Remembrance has a Rear and Front --
'Tis something like a House --
It has a Garret also
For Refuse and the Mouse.
Besides the deepest Cellar
That ever Mason laid --
Look to it by its Fathoms
Ourselves be not pursued --
I think it is brilliant. _________________
|
|
返回页首 |
|
|
天水张正[天水张正] 天水张正作品集 五品知州 (再努力一把就是四品大员了!)
注册时间: 2008-12-24 帖子: 248 来自: 河北唐山
|
发表于: 星期五 一月 09, 2009 8:36 pm 发表主题: |
|
|
不错。语言凝练有味。 _________________ 欢迎光临张正诗歌博客:http://blog.readnovel.com/user/200512.html |
|
返回页首 |
|
|
孟冲之[孟冲之] 孟冲之作品集 五品知州 (再努力一把就是四品大员了!)
注册时间: 2008-12-25 帖子: 273
|
发表于: 星期五 一月 09, 2009 9:00 pm 发表主题: |
|
|
回忆就象房子有着前院,后院,
蛮有趣. |
|
返回页首 |
|
|
山城子[*****] 山城子作品集 二品总督总管 (回首人生,前途在望)
注册时间: 2005-04-08 帖子: 3868 来自: 贵州平坝
|
发表于: 星期五 一月 09, 2009 11:34 pm 发表主题: |
|
|
比喻出新——学习! _________________ 诗是人生的雅伴儿。
山城茶居:http://coviews.com/weblog.php?w=46 |
|
返回页首 |
|
|
华轩[FAFAFA] 华轩作品集 三品按察使 (天,你是斑竹吧?)
注册时间: 2007-07-13 帖子: 688
|
发表于: 星期六 一月 10, 2009 1:08 am 发表主题: |
|
|
咋就无题 嘿嘿 有点象花落随
如果有一天 星子真倦了 可以从一个窗口逛到一个窗口 权当是天文台 哈哈 |
|
返回页首 |
|
|
高梁[FFFFFF] 高梁作品集 二品总督总管 (回首人生,前途在望)
注册时间: 2006-04-09 帖子: 2772 来自: 秦皇岛
|
发表于: 星期六 一月 10, 2009 6:37 am 发表主题: |
|
|
回忆就象房子有着前院,后院,
你却想着多加几个窗户。
写得精彩
而一个“裹”字,尽显功力。 _________________ 我知道尘土的含义 我只要内在的洁白 |
|
返回页首 |
|
|
李拜六[里太白夜访肚子美] 李拜六作品集 二品总督总管 (回首人生,前途在望)
注册时间: 2007-08-13 帖子: 3217
|
发表于: 星期六 一月 10, 2009 7:02 am 发表主题: |
|
|
星子, 记忆有前院后院,这一点很象这个论坛,呵呵. _________________ 新人出也 |
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期日 一月 11, 2009 8:54 am 发表主题: |
|
|
thanks all. I agree with you all.
后来想了一个标题: 住在房子里的女人
The woman within her house. _________________
|
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期日 一月 11, 2009 10:02 am 发表主题: |
|
|
谢谢加精。。我自己也觉得这首很有意义,有味道。
Comments from western poets.
The extended metaphor - of memory as a kind of house that we retain in our minds and occasionally rebuild - is beautifully done. Revision works very well. The speaker's dual ethnicity is made clear through the early reference to languages. The two "yards" might allude to the two disparate cultures. The final strophe so delicately conveys the difficulty that many bicultural citizens face when the larger society fails to understand them. The memory-house becomes a security against misinterpretation. The windows suggest a need to communicate more fully, both ways.
Lovely work, Anna! I always enjoy reading your poems about your experiences, living in and bridging two very different worlds.
Brenda
英文的发给美国杂志了,因为他们都会在网上检索,所以要隐藏起来。 _________________
|
|
返回页首 |
|
|
长篙[99] 长篙作品集 二品总督总管 (回首人生,前途在望)
注册时间: 2005-10-23 帖子: 3390 来自: 中国湖南
|
发表于: 星期三 一月 14, 2009 6:52 pm 发表主题: |
|
|
有三个问题,一个是为什么选十四行?二个是为什么等回复?三是请将翻译.
我所猜的是这首借主人公溜达的诗,实则在表现一种个人情绪.有点座山观虎的感觉.
春节快乐!! _________________ 忘掉写诗,你才开始真正写诗;詩無定法,隨性而安
長篙诗歌自然門
http://blog.sina.com.cn/99GG |
|
返回页首 |
|
|
孟冲之[孟冲之] 孟冲之作品集 五品知州 (再努力一把就是四品大员了!)
注册时间: 2008-12-25 帖子: 273
|
发表于: 星期三 一月 14, 2009 9:24 pm 发表主题: |
|
|
Around the doorway, you wander,
breathing in two languages.
Remembrance is a house
with front and back yards,
yet you think of adding more windows.
It is not for increasing its value,
nor making it pretty,
only because you live inside.
The wind swings the door open;
shadows float in the moonlight.
Someday you may get tired
and list the house for sale.
But somewhere else, behind the door,
there are whispers imitating your language.
They don't know where you have been -
the rain is like a curtain,
veiling your face behind
细读英文版,似乎更好一些. |
|
返回页首 |
|
|
温东华[FFFFFF] 温东华作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2006-03-30 帖子: 1081
|
发表于: 星期三 一月 14, 2009 9:31 pm 发表主题: |
|
|
你总在门口徘徊,
用两种语言呼吸。
用两种语言呼吸多好,我还相信另外的语言像北美的上空一样蔚蓝
风把门弹来弹去。
影子在月光中打捞。
这太有诗意了。 |
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期五 一月 16, 2009 5:22 pm 发表主题: |
|
|
99....因英文版的去投稿了。。。所以隐藏,不想被搜索引擎找到这里。
但这里的朋友回复后可以读。 _________________
|
|
返回页首 |
|
|
|