Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

多数诗人不知道诗歌为何移行?

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
荧石[荧石]
荧石作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2006-10-12
帖子: 904

帖子发表于: 星期四 九月 25, 2008 9:08 pm    发表主题: 多数诗人不知道诗歌为何移行? 引用并回复

“白日依山尽
黄河入海流
欲穷千里目
更上一层楼”

与 “白日依山尽, 黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。”是不同的。
“白日依山尽”在前者阅读时,句末停顿时间长于句号的停顿时间;后者因为是逗号,其停顿时间短于句号。

现代诗歌移行停顿为了产生抑扬顿挫感。 当然古诗歌是这样写的:

“白日依山尽,
黄河入海流。
欲穷千里目,
更上一层楼。”

这样,连起来和分行写是一样的。

移行的另一个目的是强调或产生视觉上的美感。
我知道多数诗人“随心所欲,胡乱移行。”

一首诗,我读首行就知道作者是不是诗人了。没有节奏的作品不是诗歌。
_________________
一只大手蒙住了我的眼睛, 黑夜便成了我的光明.

poemking.blog.sohu.com


最后进行编辑的是 荧石 on 星期五 九月 26, 2008 2:46 am, 总计第 2 次编辑
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
游戏诗歌[游戏诗歌]
游戏诗歌作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-01-05
帖子: 1454

帖子发表于: 星期五 九月 26, 2008 2:20 am    发表主题: 引用并回复


白日依山尽
不是
白人依山尽
_________________
http://blog.sina.com.cn/yxsg#
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
司马策风[司马]
司马策风作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2006-01-13
帖子: 3402
来自: 温哥华

帖子发表于: 星期六 九月 27, 2008 12:35 am    发表主题: 引用并回复

荧石兄直言不愧高见.
_________________
博客: 阳光下的翅膀
http://www.coviews.com/weblog.php?w=25
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
晓鸣[自己的敌人]
晓鸣作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-05
帖子: 9474
来自: 加拿大多伦多

帖子发表于: 星期六 九月 27, 2008 8:55 pm    发表主题: 引用并回复

中国古代的汉字作品无标点符号,断句只能靠经验。到19世纪才开始使用“。”号作为断句。1919年经胡适倡导,汉字作品才逐渐使用标点符号。古代印刷的书上诗歌也不分行。任何一本清朝以前印刷的诗集都是竖排成:
白日依山尽黄河入海流欲穷千里目更上一层楼
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
荧石[荧石]
荧石作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2006-10-12
帖子: 904

帖子发表于: 星期日 九月 28, 2008 8:36 am    发表主题: thanks for response 引用并回复

[编辑] 中文标点符号

[编辑] 历史
在中國古代文書中,一般没有标点符号,断句只能靠人的经验来完成(在文章裡加入「句讀符號」:句號貌似現在的句號,表示句子的完結;讀號貌似現在的頓號,表示語氣的停頓),经常出现歧义、造成对文章字句的误解;例如清人趙恬養〈增訂解人頤新集〉中「下雨天留客天留我不留」(另一說我是客,不是我)一句就有七種解釋方法。

但事實上中國從先秦時代就已經有標點符號,可以從二十世紀以來的考古文物中見到,只不過這些符號沒有統一的標準罷了。闢如在戰國時代的竹簡中就可以見到「└」型符號,通常表示一篇文章的結束;又如「▄」作用就融合了現代的逗號與句號,用來表示斷句。[2]在古人的記載中,《宋史‧何基传》称赞何基:「凡所读书,无不加标点。义显自明,有不待论说而自见。」其实,远在甲骨文、青铜器铭文时代,中国就已有一种颇为奇特的标点符号萌芽了。清章学诚《丙辰札记》考证:「点句之法,汉以前已有之。」《增韵》云:「凡句绝则点于字之旁,读分则微点于字之间。」汉代许慎把标点符号收入《说文解字》,收了"、"号,解释:「有所绝止、而识之也。」还收了"( )"号,解释:「钩识也。」清段玉裁注:「钩识者,用钩表识其处也。……今人读书有所钩勒,即此。」[3],因此中國古代只不過沒有現代的標點符號,而不是沒有標點符號。
_________________
一只大手蒙住了我的眼睛, 黑夜便成了我的光明.

poemking.blog.sohu.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译