Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

S e x Talk

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
温暖的水獸[温暖的水獸]
温暖的水獸作品集

五品知州
(再努力一把就是四品大员了!)
五品知州<BR>(再努力一把就是四品大员了!)


注册时间: 2008-04-23
帖子: 153
来自: 水族箱

帖子发表于: 星期二 十二月 02, 2008 2:55 pm    发表主题: S e x Talk 引用并回复

S e x Talk


I

out of solitariness, I get inside you


II

taking off clothes, we fully engage in conversation


Note:

I demand ericcoliu to be the co-author of this piece.
_________________
舌頭那匹温暖的水獸 馴養地在小小的水族箱中 蠕動
那獸說:是的 我願意


最后进行编辑的是 温暖的水獸 on 星期一 十二月 15, 2008 12:43 pm, 总计第 2 次编辑
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
ericcoliu[ericcoliu]
ericcoliu作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-05-29
帖子: 1393
来自: GTA, Canada

帖子发表于: 星期三 十二月 03, 2008 11:02 am    发表主题: 引用并回复

A poignant poem on Love and Desire with a thought-evoking title.

温暖的水獸 写到:


Note:

I demand ericcoliu to be the co-author of this piece.


On one condition: I demand to be the narrator of the poem!
_________________
Time is nothing but a disquiet of the soul
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
christine[christine]
christine作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2008-02-25
帖子: 304

帖子发表于: 星期四 十二月 04, 2008 10:27 am    发表主题: 引用并回复

I love poem I best.

Condition-setting is Harper-esque.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
川生[川生]
川生作品集

七品按察司
(我开始管这里的事儿了)
七品按察司<BR>(我开始管这里的事儿了)


注册时间: 2008-09-18
帖子: 72

帖子发表于: 星期五 十二月 05, 2008 10:46 am    发表主题: 引用并回复

I like poem II best, especially the adverb "fully."

By the way, the title is intriguing.
_________________
Lines go off in all directions.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
温暖的水獸[温暖的水獸]
温暖的水獸作品集

五品知州
(再努力一把就是四品大员了!)
五品知州<BR>(再努力一把就是四品大员了!)


注册时间: 2008-04-23
帖子: 153
来自: 水族箱

帖子发表于: 星期四 十二月 11, 2008 4:33 pm    发表主题: 引用并回复

ericcoliu 写到:


A poignant poem on Love and Desire with a thought-evoking title.



YES.

川生 写到:


By the way, the title is intriguing.


Yes, you need to read it twice.

christine 写到:


I love poem I best.

Condition-setting is Harper-esque.


Christine, now you're my heroin.
_________________
舌頭那匹温暖的水獸 馴養地在小小的水族箱中 蠕動
那獸說:是的 我願意
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
christine[christine]
christine作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2008-02-25
帖子: 304

帖子发表于: 星期五 十二月 12, 2008 1:52 pm    发表主题: 引用并回复

温暖的水獸 写到:


川生 写到:


By the way, the title is intriguing.


Yes, you need to read it twice.



A take on the issue concerning relationships?
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
温暖的水獸[温暖的水獸]
温暖的水獸作品集

五品知州
(再努力一把就是四品大员了!)
五品知州<BR>(再努力一把就是四品大员了!)


注册时间: 2008-04-23
帖子: 153
来自: 水族箱

帖子发表于: 星期一 十二月 15, 2008 12:45 pm    发表主题: 引用并回复

christine 写到:


A take on the issue concerning relationships?



Sort of.

Thanks for your revisiting my thread.

I've changed the title of my poem, which, I deeply hope, will help understand the undercurrent of it.
_________________
舌頭那匹温暖的水獸 馴養地在小小的水族箱中 蠕動
那獸說:是的 我願意
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
ericcoliu[ericcoliu]
ericcoliu作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-05-29
帖子: 1393
来自: GTA, Canada

帖子发表于: 星期一 十二月 22, 2008 7:10 pm    发表主题: 引用并回复

Your new title reveals a comically satirical tone of subtlety, which fits well with the theme explored in the poem.
_________________
Time is nothing but a disquiet of the soul
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
dundas[dundas]
dundas作品集

五品知州
(再努力一把就是四品大员了!)
五品知州<BR>(再努力一把就是四品大员了!)


注册时间: 2008-02-23
帖子: 214

帖子发表于: 星期二 十二月 23, 2008 10:10 am    发表主题: 引用并回复

Below is my poetic reply:


I Met you


First eye to eye,
then hand upon hand,
mouth to mouth,
and eventually
feet across feet --
I met you.
_________________
My throat knew thirst before the structure
Of skin and vein around the well
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
温暖的水獸[温暖的水獸]
温暖的水獸作品集

五品知州
(再努力一把就是四品大员了!)
五品知州<BR>(再努力一把就是四品大员了!)


注册时间: 2008-04-23
帖子: 153
来自: 水族箱

帖子发表于: 星期一 一月 26, 2009 5:30 pm    发表主题: 引用并回复

Thanks for your sensually poetic reply. I like it
_________________
舌頭那匹温暖的水獸 馴養地在小小的水族箱中 蠕動
那獸說:是的 我願意
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
agincourt[agincourt]
agincourt作品集

九品县令
(一不小心,做了官儿了。)
九品县令<BR>(一不小心,做了官儿了。)


注册时间: 2009-01-24
帖子: 15

帖子发表于: 星期四 一月 29, 2009 2:35 pm    发表主题: Re: S e x Talk 引用并回复

温暖的水獸 写到:


II

taking off clothes, we fully engage in conversation




Your poems read like aphorisms, the second of which is thought-evoking and plays with its title: "s e x" (intercourse) and "talk" (conversation).
_________________
Napped half the day;
no one
punished me!
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
温暖的水獸[温暖的水獸]
温暖的水獸作品集

五品知州
(再努力一把就是四品大员了!)
五品知州<BR>(再努力一把就是四品大员了!)


注册时间: 2008-04-23
帖子: 153
来自: 水族箱

帖子发表于: 星期四 二月 05, 2009 1:30 pm    发表主题: Re: S e x Talk 引用并回复

agincourt 写到:


Your poems read like aphorisms, the second of which is thought-evoking and plays with its title: "s e x" (intercourse) and "talk" (conversation).


Thanks for your reading and commenting.

My poems are not aphorisms; they are one-line poems.

Below is a good example of illustrating the beauty and subtlety of a one-line poem.

Poem Text of A One-line Poem by John Hollander

The universe

Chinese Translation by hahaview

一行詩

詩道於一


Yes, I love to play with words and the minds of Average Readers.
_________________
舌頭那匹温暖的水獸 馴養地在小小的水族箱中 蠕動
那獸說:是的 我願意
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译