Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

绿色的回收箱
前往页面 1, 2  下一个
 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期五 一月 11, 2008 2:28 pm    发表主题: 绿色的回收箱 引用并回复

清晨,
绿色的回收箱被倾空,
那些据说可以做养料的
被运往远处,某个果园.

站在镜子前,
我用心扫视,
一把黑发泛白,脱落
与堆积着的梦想和遗憾绞缠,
飘向可以回收的地方…
在腐烂之前,
它们渴望滋养鲜绿的果园.

不远,
空空的回收箱伫立
周而复始,
接收着余剩的生活.
_________________


最后进行编辑的是 星子 on 星期五 一月 11, 2008 9:20 pm, 总计第 1 次编辑
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
杯中冲浪[北方狼]
杯中冲浪作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-08-24
帖子: 2927
来自: 中国泰安

帖子发表于: 星期五 一月 11, 2008 9:07 pm    发表主题: 引用并回复

站在镜子前,
我用心扫视,
一把黑发泛白,脱落
与堆积着的梦想和遗憾绞缠,
飘向可以回收的地方…
在腐烂之前,
它们渴望滋养鲜绿的果园.
_________________
靠近神的烛光读书
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
高梁[FAFAFA]
高梁作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2006-04-09
帖子: 2772
来自: 秦皇岛

帖子发表于: 星期五 一月 11, 2008 9:10 pm    发表主题: 引用并回复

爱美是女人的天性,第二节特别好,第三节悲观了些啊
_________________
我知道尘土的含义 我只要内在的洁白
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期五 一月 11, 2008 9:33 pm    发表主题: 引用并回复

谢谢冲浪来读. 批一下, 简单引用, 不置可否? Very Happy

谢谢高梁...人和自然,现实的联想. 当然我还是爱美Very Happy
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
楚人[FAFAFA]
楚人作品集

六品通判
(官儿做大了,保持廉洁哦)
六品通判<BR>(官儿做大了,保持廉洁哦)


注册时间: 2007-08-13
帖子: 100
来自: 中国大陆

帖子发表于: 星期六 一月 12, 2008 12:23 am    发表主题: 引用并回复

第一段的空是倾倒后的空.第三段的空是等待装填的空,既是对第一段的呼应,也是延深和提升,状无奈实有希冀,言遗憾却意不屈,寻常之物而能有此之思,说明了诗人对日常生活的敏锐,关注和诗意的捕捉.一己之见!问好!
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件
李拜六[里太白夜访肚子美]
李拜六作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2007-08-13
帖子: 3217

帖子发表于: 星期六 一月 12, 2008 1:56 am    发表主题: 引用并回复

星子, 一般般。
_________________
新人出也
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期六 一月 12, 2008 9:38 am    发表主题: 引用并回复

楚人 写到:
第一段的空是倾倒后的空.第三段的空是等待装填的空,既是对第一段的呼应,也是延深和提升,状无奈实有希冀,言遗憾却意不屈,寻常之物而能有此之思,说明了诗人对日常生活的敏锐,关注和诗意的捕捉.一己之见!问好!


谢谢楚人...还是你最了解我 Very Happy

在北美生活中,我们每天生活中要面临垃圾的处理...绿色的回收箱既是为了环保,也是一种社会进步的文明. 而我们的思想以及生命中的过往,回忆等也需要回收...

为此贴以前从生活的诗歌.
http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=33385

http://www.coviews.com/viewtopic.php?t=337

希望你喜欢 Very Happy
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期六 一月 12, 2008 9:38 am    发表主题: 引用并回复

李拜六 写到:
星子, 一般般。


哈哈,,,你不懂的 Very Happy
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
李拜六[里太白夜访肚子美]
李拜六作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2007-08-13
帖子: 3217

帖子发表于: 星期六 一月 12, 2008 9:57 am    发表主题: 引用并回复

星子, 又读了一遍,懂了,还是一般般。呵呵。
_________________
新人出也
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
楚人[FFFFFF]
楚人作品集

六品通判
(官儿做大了,保持廉洁哦)
六品通判<BR>(官儿做大了,保持廉洁哦)


注册时间: 2007-08-13
帖子: 100
来自: 中国大陆

帖子发表于: 星期六 一月 12, 2008 9:51 pm    发表主题: 引用并回复

勿须客气,一己浅见而已.
荐附的大作已欣赏,"苹果树"有意蕴,结尾句提升了诗境.
而FENCE一首,很好的借题发挥,心园和屋苑要做的从某种意义上来说确实是一样的.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期六 一月 12, 2008 10:42 pm    发表主题: 引用并回复

哈哈...李拜六, 谢谢你再读....尊重你的保留意见.Very Happy

谢谢楚人. 以前是灵感自己跑来, 现在好象忘了我了,要我追她Very Happy

刚刚翻译了一下...等着挨批Very Happy


In the morning,
a green recycle bin is emptied out;
those decomposables will be carried
to somewhere in a far orchard.

Standing before a mirror,
deliberately I scan it:
A string of black hairs faded,
shed and tangle among the pile of
dreams and sorrows,
together they drift to some place
for reprocessing . . .
Before decay,
They long to nourish a garden.

Near me,
the empty recycle bin stands;
day after day
it receives life’s waste.
_________________


最后进行编辑的是 星子 on 星期日 一月 13, 2008 8:59 am, 总计第 1 次编辑
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
楚人[FFFFFF]
楚人作品集

六品通判
(官儿做大了,保持廉洁哦)
六品通判<BR>(官儿做大了,保持廉洁哦)


注册时间: 2007-08-13
帖子: 100
来自: 中国大陆

帖子发表于: 星期日 一月 13, 2008 12:07 am    发表主题: 引用并回复

这个翻译得太直白了一些,少了点英文诗应有节律和韵致.
我的英文不是太好,但于诗歌互译之道我小有想法:
如果说原创的中文诗是茶,英文诗是奶,那么译诗就成为新的创作品---奶茶.
中文诗英译后想完全保留茶味那是不可能的,而英文诗中译后想完全保留奶味那也是不可能的,这是不同的语言和文化带来的麻烦,但何尝不是一种魅力呢.
中文诗英译是否该"茶味"重些?英文诗中译是否该"奶味"重些?我想不能一概而论.一首译诗的风格取向既取决于原作的体裁和风格,还要视译者的双语学养和对原作的理解等诸多因素,同时语意和语境的不同客观上也带来不少限制.所以中文写十四行诗多得皮相,如同英诗冠律绝般.......
班门弄斧,到此为止吧.见笑了!
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期日 一月 13, 2008 9:05 am    发表主题: 引用并回复

谢谢楚人。

赞成你的想法。 也小改了一下。

谢谢。

也请你和李拜六再提意见。 我对那首没把握。(让你费心了)

http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=186648#186648
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
李拜六[里太白夜访肚子美]
李拜六作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2007-08-13
帖子: 3217

帖子发表于: 星期日 一月 13, 2008 11:44 am    发表主题: 引用并回复

星子, 像在翻译诗。汉英都如是。
_________________
新人出也
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期日 一月 13, 2008 9:39 pm    发表主题: 引用并回复

哦, 是吗? 多交流. 谢谢Very Happy
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
前往页面 1, 2  下一个
1页/共2

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译