Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

踏雪寻梅

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
郑达夫[梧桐]
郑达夫作品集

五品知州
(再努力一把就是四品大员了!)
五品知州<BR>(再努力一把就是四品大员了!)


注册时间: 2007-10-04
帖子: 259
来自: http://blog.sina.com.cn/zdf595

帖子发表于: 星期二 十月 09, 2007 9:23 am    发表主题: 踏雪寻梅 引用并回复

踏雪寻梅

那一夜
——悠久
——漫长
苦苦守候
——星儿不闪
月儿不亮
——来了黑暗
来了怅怅......


怔怔
——冻结了思绪的翅膀
念头被斩断
——思路已塌方
神经喝醉了酒
——血液停止流淌


怔怔
——凝固成一尊雕像
絮儿舒袖
——纷纷扬扬
挂上眉角
——染着鬓旁

飞雪
——收敛了张扬的翅膀
月儿
——终于露出羞涩的脸庞
雪地飘来
——一缕清香
——微微、淡淡

——唤醒愚钝
——驱走迷茫

放轻脚步
——踮着足尖
贴着雪地胸脯
——一路寻访
棉絮般柔
——宁静、安详

眼前一亮
它——婷婷玉立
叶嫩花繁
——仙风道骨
国色天香
——使雕像复活
——令天地为之低昂
人间尤物
——孤芳谁赏?
雪与梅共
——凌寒傲霜
伫立良久
——思绪飞扬......
_________________
欢迎光临

新浪博客:http://blog.sina.com.cn/zdf595

澳洲论坛博客:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=395
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
长篙[99]
长篙作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-10-23
帖子: 3390
来自: 中国湖南

帖子发表于: 星期二 十月 09, 2007 6:16 pm    发表主题: 引用并回复

很童趣,率真的诗,心底澄澈.单纯,朴素.而且注重形式的排列,与语调的协调.
只是在内容上并没有出新和给人感动的句子.

长篙礼见.
_________________
忘掉写诗,你才开始真正写诗;詩無定法,隨性而安

長篙诗歌自然門
http://blog.sina.com.cn/99GG
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
郑达夫[梧桐]
郑达夫作品集

五品知州
(再努力一把就是四品大员了!)
五品知州<BR>(再努力一把就是四品大员了!)


注册时间: 2007-10-04
帖子: 259
来自: http://blog.sina.com.cn/zdf595

帖子发表于: 星期一 十月 15, 2007 4:51 am    发表主题: 引用并回复

谢谢先生!
_________________
欢迎光临

新浪博客:http://blog.sina.com.cn/zdf595

澳洲论坛博客:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=395
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译