Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

译诗一首:箭与歌

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 古韵新音
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
逸峰[FAFAFA]
逸峰作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2005-12-26
帖子: 472
来自: 加拿大

帖子发表于: 星期五 八月 31, 2007 11:03 am    发表主题: 译诗一首:箭与歌 引用并回复

箭与歌
(意译 Henry Wadsworth Longfellow 名篇)

逸峰

弯弓一箭射穹隆
镝落红尘悄失踪
骋目跟随飞矢急
凡睛不敌疾飚风

倾臆啸空歌一曲
回声堕地寂无踪
人间谁具通天眼
逐韵追音极碧穹

数易春秋橡木中
射天遗箭露全锋
别来无恙当年曲
挚友萦心完璧逢

注:
回应《寒山小径》 Iris 网友征求译诗雅意,勉强意译如上(用新韵)。
抛砖引玉,恳请本坛诸位诗友不吝赐正。

2007年8月31日逸庐

附录: Henry Wadsworth Longfellow 原作

The Arrow And The Song

I shot an arrow into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight.

I breathed a song into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For who has sight so keen and strong,
That it can follow the flight of song?

Long, long afterward, in an oak
I found the arrow still unbroke;
And the song, from beginning to end,
I found again in the heart of a friend.
_________________
毓秀曾栽竹,随机偶诵禅。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
登志[北窗]
登志作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-12-29
帖子: 2023
来自: 重庆

帖子发表于: 星期六 九月 01, 2007 7:00 am    发表主题: 引用并回复

欣赏。
_________________
弹铗身空老,抚琴心不羁。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
黄崇超[游向高原的鱼]
黄崇超作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-08-09
帖子: 2900
来自: 中国,四川

帖子发表于: 星期日 九月 02, 2007 3:39 am    发表主题: 引用并回复

嘿嘿,喜欢逸峰先生译作。我原来也翻译过,弄不好。
_________________
河流在流淌,乌鸫必定是在飞翔。
http://hexun.com/ahchaos/default.html
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
逸峰[FFFFFF]
逸峰作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2005-12-26
帖子: 472
来自: 加拿大

帖子发表于: 星期一 九月 03, 2007 8:57 am    发表主题: 引用并回复

登志 写到:
欣赏。


谢谢登志兄鼓励。
_________________
毓秀曾栽竹,随机偶诵禅。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
逸峰[FAFAFA]
逸峰作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2005-12-26
帖子: 472
来自: 加拿大

帖子发表于: 星期一 九月 03, 2007 9:01 am    发表主题: 引用并回复

黄崇超 写到:
嘿嘿,喜欢逸峰先生译作。我原来也翻译过,弄不好。


谢谢崇超兄鼓励;谬误之处,祈多指正。

能不能把您老的译作贴上来(或给个链接)
让后学学习学习?
_________________
毓秀曾栽竹,随机偶诵禅。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期一 九月 03, 2007 3:54 pm    发表主题: 引用并回复

不错。。。

很有功底。

学习。
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
.行者.[头陀]
.行者.作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2006-06-21
帖子: 987
来自: 北满

帖子发表于: 星期二 九月 04, 2007 6:25 pm    发表主题: Re: 译诗一首:箭与歌 引用并回复

逸峰 写到:
箭与歌
(意译 Henry Wadsworth Longfellow 名篇)

逸峰

弯弓一箭射穹隆
镝落红尘悄失踪
骋目跟随飞矢急
凡睛不敌疾飚风

倾臆啸空歌一曲
回声堕地寂无踪
人间谁具通天眼
逐韵追音极碧穹

数易春秋橡木中
射天遗箭露全锋
别来无恙当年曲
挚友萦心完璧逢

注:
回应《寒山小径》 Iris 网友征求译诗雅意,勉强意译如上(用新韵)。
抛砖引玉,恳请本坛诸位诗友不吝赐正。

2007年8月31日逸庐

附录: Henry Wadsworth Longfellow 原作

The Arrow And The Song

I shot an arrow into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight.

I breathed a song into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For who has sight so keen and strong,
That it can follow the flight of song?

Long, long afterward, in an oak
I found the arrow still unbroke;
And the song, from beginning to end,
I found again in the heart of a friend.



临屏戏和逸峰

中华新韵十一庚戏和逸峰之一

雕弓指处落苍穹, 入地何方暂避锋
直借二郎三角眼, 翻云走雾只飞声

加个注: 传二郎神, 三只眼也, 呈三角状, 能观万物, 奈何只闻其声而不得其形哉!

Smile
_________________
诗坛工匠: 行者无疆
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
.行者.[头陀]
.行者.作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2006-06-21
帖子: 987
来自: 北满

帖子发表于: 星期二 九月 04, 2007 7:59 pm    发表主题: 再和二首 引用并回复

其二, 五歌韵

天音一抖溢天河, 坠地砰然半句多
借得九宫千里眼, 凡间惟剩倒趟歌

NOTE: 千里眼, 顺风耳, 天神也, 惯能辩物听音, 二神常并出, 犹如”黑白无常”也. “倒趟”, 有如”倒淌”也, 追声不至, 惟余音缭绕, 此为是也.

其三, 词韵(先删通)或言新韵

飞龙走罢忆飞天, 犹有寒鳞橡木间
在手时光君无恙, 一声长啸是当年

NOTE: 第三句半拗不救.
_________________
诗坛工匠: 行者无疆
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
黄崇超[游向高原的鱼]
黄崇超作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-08-09
帖子: 2900
来自: 中国,四川

帖子发表于: 星期三 九月 05, 2007 5:54 am    发表主题: 引用并回复

不好意思。
_________________
河流在流淌,乌鸫必定是在飞翔。
http://hexun.com/ahchaos/default.html
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 古韵新音 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译