| 阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题   | 
	 
	
	
		| 作者 | 
		留言 | 
	 
	
		逸峰[FAFAFA] 逸峰作品集  四品府丞 (封疆大吏也!)
  
 
  注册时间: 2005-12-26 帖子: 472 来自: 加拿大
  | 
		
			
				 发表于: 星期五 八月 31, 2007 11:03 am    发表主题: 译诗一首:箭与歌 | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				箭与歌 
 
(意译 Henry Wadsworth Longfellow 名篇)
 
 
逸峰
 
 
弯弓一箭射穹隆 
 
镝落红尘悄失踪 
 
骋目跟随飞矢急 
 
凡睛不敌疾飚风
 
 
倾臆啸空歌一曲 
 
回声堕地寂无踪 
 
人间谁具通天眼 
 
逐韵追音极碧穹
 
 
数易春秋橡木中 
 
射天遗箭露全锋 
 
别来无恙当年曲 
 
挚友萦心完璧逢
 
 
注: 
 
回应《寒山小径》 Iris 网友征求译诗雅意,勉强意译如上(用新韵)。 
 
抛砖引玉,恳请本坛诸位诗友不吝赐正。
 
 
2007年8月31日逸庐
 
 
附录: Henry Wadsworth Longfellow 原作
 
 
The Arrow And The Song
 
 
I shot an arrow into the air, 
 
It fell to earth, I knew not where; 
 
For so swiftly it flew, the sight 
 
Could not follow it in its flight. 
 
 
I breathed a song into the air, 
 
It fell to earth, I knew not where; 
 
For who has sight so keen and strong, 
 
That it can follow the flight of song? 
 
 
Long, long afterward, in an oak 
 
I found the arrow still unbroke; 
 
And the song, from beginning to end, 
 
I found again in the heart of a friend. _________________ 毓秀曾栽竹,随机偶诵禅。 | 
			 
		  | 
	 
	
		| 返回页首 | 
		 | 
	 
	
		  | 
	 
	
		登志[北窗] 登志作品集  二品总督总管 (回首人生,前途在望)
  
 
  注册时间: 2005-12-29 帖子: 2023 来自: 重庆
  | 
		
			
				 发表于: 星期六 九月 01, 2007 7:00 am    发表主题:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				欣赏。 _________________ 弹铗身空老,抚琴心不羁。 | 
			 
		  | 
	 
	
		| 返回页首 | 
		 | 
	 
	
		  | 
	 
	
		黄崇超[游向高原的鱼] 黄崇超作品集  二品总督总管 (回首人生,前途在望)
  
 
  注册时间: 2005-08-09 帖子: 2900 来自: 中国,四川
  | 
		
			
				 发表于: 星期日 九月 02, 2007 3:39 am    发表主题:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				嘿嘿,喜欢逸峰先生译作。我原来也翻译过,弄不好。 _________________ 河流在流淌,乌鸫必定是在飞翔。
 
http://hexun.com/ahchaos/default.html | 
			 
		  | 
	 
	
		| 返回页首 | 
		 | 
	 
	
		  | 
	 
	
		逸峰[FFFFFF] 逸峰作品集  四品府丞 (封疆大吏也!)
  
 
  注册时间: 2005-12-26 帖子: 472 来自: 加拿大
  | 
		
			
				 发表于: 星期一 九月 03, 2007 8:57 am    发表主题:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				
 
 
谢谢登志兄鼓励。 _________________ 毓秀曾栽竹,随机偶诵禅。 | 
			 
		  | 
	 
	
		| 返回页首 | 
		 | 
	 
	
		  | 
	 
	
		逸峰[FAFAFA] 逸峰作品集  四品府丞 (封疆大吏也!)
  
 
  注册时间: 2005-12-26 帖子: 472 来自: 加拿大
  | 
		
			
				 发表于: 星期一 九月 03, 2007 9:01 am    发表主题:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | 黄崇超 写到: | 	 		  | 嘿嘿,喜欢逸峰先生译作。我原来也翻译过,弄不好。 | 	  
 
 
谢谢崇超兄鼓励;谬误之处,祈多指正。
 
 
能不能把您老的译作贴上来(或给个链接)
 
让后学学习学习? _________________ 毓秀曾栽竹,随机偶诵禅。 | 
			 
		  | 
	 
	
		| 返回页首 | 
		 | 
	 
	
		  | 
	 
	
		星子[ANNA] 星子作品集  酷我!I made it!
  
  
  注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
  | 
		
			
				 发表于: 星期一 九月 03, 2007 3:54 pm    发表主题:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				不错。。。
 
 
很有功底。
 
 
学习。 _________________
   | 
			 
		  | 
	 
	
		| 返回页首 | 
		 | 
	 
	
		  | 
	 
	
		.行者.[头陀] .行者.作品集  三品按察使 (天,你是斑竹吧?)
  
 
  注册时间: 2006-06-21 帖子: 987 来自: 北满
  | 
		
			
				 发表于: 星期二 九月 04, 2007 6:25 pm    发表主题: Re: 译诗一首:箭与歌 | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | 逸峰 写到: | 	 		  箭与歌 
 
(意译 Henry Wadsworth Longfellow 名篇)
 
 
逸峰
 
 
弯弓一箭射穹隆 
 
镝落红尘悄失踪 
 
骋目跟随飞矢急 
 
凡睛不敌疾飚风
 
 
倾臆啸空歌一曲 
 
回声堕地寂无踪 
 
人间谁具通天眼 
 
逐韵追音极碧穹
 
 
数易春秋橡木中 
 
射天遗箭露全锋 
 
别来无恙当年曲 
 
挚友萦心完璧逢
 
 
注: 
 
回应《寒山小径》 Iris 网友征求译诗雅意,勉强意译如上(用新韵)。 
 
抛砖引玉,恳请本坛诸位诗友不吝赐正。
 
 
2007年8月31日逸庐
 
 
附录: Henry Wadsworth Longfellow 原作
 
 
The Arrow And The Song
 
 
I shot an arrow into the air, 
 
It fell to earth, I knew not where; 
 
For so swiftly it flew, the sight 
 
Could not follow it in its flight. 
 
 
I breathed a song into the air, 
 
It fell to earth, I knew not where; 
 
For who has sight so keen and strong, 
 
That it can follow the flight of song? 
 
 
Long, long afterward, in an oak 
 
I found the arrow still unbroke; 
 
And the song, from beginning to end, 
 
I found again in the heart of a friend. | 	  
 
 
 
临屏戏和逸峰
 
 
中华新韵十一庚戏和逸峰之一
 
 
雕弓指处落苍穹, 入地何方暂避锋 
 
直借二郎三角眼, 翻云走雾只飞声
 
 
加个注:  传二郎神, 三只眼也, 呈三角状, 能观万物, 奈何只闻其声而不得其形哉!
 
 
  _________________ 诗坛工匠: 行者无疆 | 
			 
		  | 
	 
	
		| 返回页首 | 
		 | 
	 
	
		  | 
	 
	
		.行者.[头陀] .行者.作品集  三品按察使 (天,你是斑竹吧?)
  
 
  注册时间: 2006-06-21 帖子: 987 来自: 北满
  | 
		
			
				 发表于: 星期二 九月 04, 2007 7:59 pm    发表主题: 再和二首 | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				其二, 五歌韵
 
 
天音一抖溢天河, 坠地砰然半句多
 
借得九宫千里眼, 凡间惟剩倒趟歌
 
 
NOTE: 千里眼, 顺风耳, 天神也, 惯能辩物听音, 二神常并出, 犹如”黑白无常”也. “倒趟”, 有如”倒淌”也, 追声不至, 惟余音缭绕, 此为是也.
 
 
其三, 词韵(先删通)或言新韵
 
 
飞龙走罢忆飞天, 犹有寒鳞橡木间
 
在手时光君无恙, 一声长啸是当年
 
 
NOTE: 第三句半拗不救. _________________ 诗坛工匠: 行者无疆 | 
			 
		  | 
	 
	
		| 返回页首 | 
		 | 
	 
	
		  | 
	 
	
		黄崇超[游向高原的鱼] 黄崇超作品集  二品总督总管 (回首人生,前途在望)
  
 
  注册时间: 2005-08-09 帖子: 2900 来自: 中国,四川
  | 
		
			
				 发表于: 星期三 九月 05, 2007 5:54 am    发表主题:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				不好意思。 _________________ 河流在流淌,乌鸫必定是在飞翔。
 
http://hexun.com/ahchaos/default.html | 
			 
		  | 
	 
	
		| 返回页首 | 
		 | 
	 
	
		  | 
	 
	
		 | 
	 
 
  
	 
	    
	   | 
	
您不能发布新主题 您不能在这个论坛回复主题 您不能在这个论坛编辑自己的帖子 您不能在这个论坛删除自己的帖子 您不能在这个论坛发表投票
  | 
   
 
  
本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。 作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.
 
  
Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译 
		 |