Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

葫芦僧臆想葫芦案的一个范例

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 人在旅途
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
主持[Bob]
主持作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-10-13
帖子: 4150

帖子发表于: 星期三 八月 15, 2007 10:04 am    发表主题: 葫芦僧臆想葫芦案的一个范例 引用并回复

关于红楼研究的红学人士中,相当多数孜孜以求,精神可嘉,也特别令人佩服。但是,不可避免的现象是少数靠臆想来发挥并敷衍成篇。仅在此对事不对人,提出一个范例。

摘录的这一段文字是——
朱彝尊与洪升关系甚厚,特别在洪升作《石头记》期间,交往频繁。1701年,朱彝尊以诗赠洪升,其诗云:"海内诗家洪玉父,禁中乐府柳屯田。梧桐夜雨词凄绝,薏苡明珠谤偶然。"其中"薏苡明珠谤偶然"一句,本人才疏学浅,虽然数度推敲,但所得答案,都难以自圆其说。只有"意以明珠谤偶然"之解比较合理。如果成立的话,那么朱彝尊知道洪升正在写《石头记》。明珠,即康熙朝与索额图相争之权臣,所以乾隆看过《石头记》后,当即判断:"此明珠家事也。"

原诗全文是——
《酬洪升》:
金台酒坐挚红笺,云散星离又十年。
海内诗家洪玉父,禁中乐府柳屯田。
梧桐夜雨词凄绝,薏苡明珠谤偶然。
白发相逢岂容易,津头且揽下河船。

窃以为不能简单地把“薏苡”两字去掉部首草字头变成“意以”来解释全句或全诗。经查谷歌资料,对于薏苡的解释是:为禾本科植物,薏苡种仁宽卵形或椭圆形,长4~8mm,宽3~6mm,表面为乳白色。

这样一查一对照(包括对照上下文),诗人的原意很明白——就是指毁谤把“明珠”样的宝物说成了卑贱的“米粒”。造成《长生殿》国忌妆演一案的错误,直接打击了一批文士特别是极有才华的一时之秀。所以朱彝尊有此感叹,完全说得通。

如果把草字头去掉,将诗句“薏苡明珠谤偶然”如此转化成“意以明珠谤偶然”,从而与乾隆的说法(或者判别或者是烟雾)挂上钩,不免有牵强附会之处。

在《长生殿》国忌妆演一案中确实牵连到明珠和其他权臣的明争暗斗,城门失火殃及池鱼。——正像我在第一部红学戏曲剧本《楝亭遗曲》里写的“城门失火池鱼殃,权臣争斗文士伤”。但是,这不等于说朱彝尊就是在暗示《石头记》和明珠家事的联系,更不能由此说明洪升一定有《石头记》的著述。

猜想在红学中完全允许,但是站不住脚(不说两条腿站立三个点支撑至少要有一条腿吧)的臆想肯定不是方向。

联想到更有人把贾敬和秦可卿摆在一起爬灰,越发像是宁波人嘴里批评的“乱话三千”。希奇的是这样子的衍生扩写反而能够得到某些编辑欣赏成为正式铅字问世。这大概也是一种名人效应吧。
_________________
是非是,我非我。

敬请光临我在北美枫的博客飞云浦

也请关注我的新浪博客
http://blog.sina.com.cn/u/1740799031
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
晓鸣[自己的敌人]
晓鸣作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-05
帖子: 9474
来自: 加拿大多伦多

帖子发表于: 星期三 八月 15, 2007 3:32 pm    发表主题: 引用并回复

拨乱反正,学问精深。
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 人在旅途 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译