Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

长篙的回复(一)

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 他山之石
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
长篙[99]
长篙作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-10-23
帖子: 3390
来自: 中国湖南

帖子发表于: 星期三 七月 12, 2006 5:33 pm    发表主题: 长篙的回复(一) 引用并回复

试译Ted Hughes诗:<九月><门><墓地><神学>,四首短诗,请方家指正
张华昌 发表于:2006.07.09 11:53


《门》

泰德•休斯

屋外的阳光下站着一个人。
它是这个坚实世界的生物。

它是整个世界泥墙的一部分。
地球上的植物——譬如生殖器
和无华的脐橙
住在它的裂缝里。
还有,地球上的动物——例如嘴。
所有的一切在此扎根,或者吞食着泥土,或者泥土似的
加固着这堵墙。

在这堵墙上只有一条门路——
一条黑色之路:
眼睛里的瞳孔。

穿过那条门路有乌鸦飞来。

从太阳下一次次飞过,他发现这里就是它的家。

(张华昌 译 2006/7/7)
The Door

-Ted Hughes

Out under the sun stands a body.
It is growth of the solid world.

It is part of the world's earthen wall.
The earth's plants---such as the genitals
And the flowerless navel
Live in its crevices.
Also, some of earth's creatures---such as the mouth.
All are rooted in earth, or eat earth, earthy,
Thickening the wall.

Only there is a doorway in the wall---
A black doorway:
The eye's pupil.

Through that doorway came Crow.

Flying from sun to sun, he found this home.

  首先表明,由于本人不懂原文,译诗是否忠实作者思想,有待考证.但总的思想与表达与细节都很到位.
  第一次读到张华昌的译文,作者选择这些是因为也看好这些诗.这首诗确实很好.好在其内涵很有深刻,意义很广泛.
作品从首句到最后都是在围绕生命在讲,在此,生命的意义已经不再是人,而尾后总括了一切.
  作品形象生动,关于写眼睛的诗很多,写门的诗也不少.作者把门和眼睛联系起来,是因为,形象地开合,以及门的缝隙与瞳孔的关系,以及死亡之门.
  作品首先交待的是一个人的总体,与地球联想起来,与植物联想起来,生命是万物的总和,在我们的眼里又是那么脆弱,最后的乌鸦通常与不幸结合,是悲调的形象代言人.在这里,作者显然后到生命,人,如同乌鸦一样,在太阳下飞.太阳指大地,指光明的世界.表明无论如何我们必须前进.在阳光,人与生命的渺茫如同阴影,在大地(阳光)的护卫下生存.
作品气息平缓,语调平静,诗性温和,思想沉静.从人性上视线阔气,生命与地球与人类联系在一起.在这里,我们看到是一位成熟的思想家,对万物的思考和深渊的一双锐眼.


临沂城不欢迎妓女(15首)

江非

1:临沂城不欢迎妓女


临沂城不欢迎水手,欢迎
从港口运来的集装箱
临沂城不欢迎德意志,欢迎
从德意志运来的发动机
临沂城不欢迎嫖客,但欢迎
嫖客们撒在八一路上的硬币
临沂城不欢迎妓女,但欢迎
妓女们采购它的成衣
临沂城不欢迎小偷,但欢迎
小偷们买下它的房契

临沂城适合开一家餐馆
在巷子的深处,在无神论者的右边
临沂城适合打一场巷战
上半场赢得借条,下半场输掉汽油
临沂城适合一只麻雀飞过
但不要因为捕鸟器而在此停留

临沂城适合死亡
死亡永远只有一次
临沂城适合硬
也许你的一生就是在慢慢变硬

临沂城适合一个女人
这个女人必须是:婊子
产妇、电台播音员、理发师、女囚、护士长
彻夜不归的少妇、被轮奸过的少女和母亲

临沂城不欢迎我说出它的秘密
像挖掘机

像推土机
像搅拌机
像打浆机
像面条机
像鼓风机
像脱谷机
像抽水机
像B超机
像老虎机
像电视机
像除草机
像采血机

但欢迎我垂下个人的面庞
像一头奔跑的狮子
面对另一头更大的狮子


  再读,避开诗的主要表现内容.就此诗观点如下:
  江非的诗这是第一次见.给人的特点是率直脱俗.诗贵真实,其感受;情绪的发挥.诗中把诗人的个性表达无遗,这也是因为现代网络诗中无病自呤的最好反面教材,因此,深受大众喜欢.
  诗法自然,如若你的诗道出真话,真理,而少雕琢,那么你的诗性就有了,天然的发挥是最好的表达方式,这也是符合唐诗的基本要求.避开晦涩,直指人心.华丽而天生丽质,清爽而源至山水.如果你达到了,那么,你的创作就成功了一半.


2006.7.12
_________________
忘掉写诗,你才开始真正写诗;詩無定法,隨性而安

長篙诗歌自然門
http://blog.sina.com.cn/99GG
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
高岸[我还没有昵称]
高岸作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2004-06-29
帖子: 4398
来自: 多伦多

帖子发表于: 星期四 七月 13, 2006 4:27 pm    发表主题: 引用并回复

不错的诗,谢谢评介!
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) MSN Messenger
黑色闪电[FAFAFA]
黑色闪电作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-12-24
帖子: 4065
来自: 西域

帖子发表于: 星期六 七月 15, 2006 11:27 am    发表主题: 引用并回复

欣赏长篙兄这样简洁,精到的评论
赞同诗观——“诗法自然,如若你的诗道出真话,真理,而少雕琢,那么你的诗性就有了,天然的发挥是最好的表达方式.”
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
长篙[99]
长篙作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-10-23
帖子: 3390
来自: 中国湖南

帖子发表于: 星期二 七月 18, 2006 3:46 am    发表主题: 引用并回复

谢高兄和王子,看到好一点的诗,就忍不住手痒,友们看到自认为好的作品也拿来赏读哦.评歪了,不知作者有没有意见.
_________________
忘掉写诗,你才开始真正写诗;詩無定法,隨性而安

長篙诗歌自然門
http://blog.sina.com.cn/99GG
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 他山之石 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译