阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
司马策风[司马] 司马策风作品集 二品总督总管 (回首人生,前途在望)
注册时间: 2006-01-13 帖子: 3402 来自: 温哥华
|
发表于: 星期日 三月 12, 2006 3:44 am 发表主题: 失 落 的 胡 须(魔幻小说) |
|
|
失 落 的 胡 须 (魔幻小说)
————司马策风
我是一部很有派头的胡须,无论怎样的脸只要配上我必有专家、学者的风度。可怜的我被主 人---一位老教授不小心弄丢了,只得像个孤儿似的在空中四处流浪。
我飘到一个小县城上空,见东西街头各有一个沿街摆摊的江湖郎中。西边的曾郎中不足 三十岁,五岁随父学医,已有十多年医龄了。他摆摊半天也无人问津。见一老一少抬着一脸色 苍白的青年路过,就说:“老大爷,是不是摔断了腿?让我看看?”老汉回头打量说:“你? 这么年轻!”转身嘟咙着,“嘴上无毛,办事不牢!”匆匆就走,我去东街找贾郎中,听说那边才叫热闹。
曾郎中见摊前冷落,就收拾了摊子去东街想看个究竟。
贾郎中着长衫,虽才三十多却蓄着一部长及胸前的胡须, 一副老道的神态。他口中念念有词,喝口水扑地喷在那躺着的青年的琵琶骨上——脱胯了——然后三搓两揉又拿了包药说泡酒喝。收了五十元后说三天包走路。他一边说一边抚理着长胡须,有些让人肃然起敬的味道。曾郎中不由得摸摸自己光光的下巴,想起那老汉的话,摇头苦笑了。
这二位郎中因有无胡须而遭遇悬殊,我愤而不平,呼地临空飞下紧贴在曾郎中的脸上。
第二日,那脱胯青年被抬着路过西街,老汉见曾郎中银须飘动,仙风道骨,顿如遇救星地说:“昨天看过贾郎中后胯部反而更痛更肿,请救救他吧!”曾郎中叫扶着坐凳上。摸过胯部说:“胯部脱位没接上。”绕到青年背后突然猛地用力朝背上一推,同时大喝:“跑!”青年的胯部“啪”地一响,向前窜了几步站住了。众人呆了一下又醒来似地惊呼:“神了! 神了!”
我也高兴得呼地飞离了曾郎中的脸在空中跳起舞来。老汉更为吃惊:“哎呀!你原来就是昨天那个小郎中啊!”
没想到,我这失落的胡须居然还可以行侠仗义?
1992,夏 重庆 _________________ 博客: 阳光下的翅膀
http://www.coviews.com/weblog.php?w=25 |
|
返回页首 |
|
|
黑色闪电[FFFFFF] 黑色闪电作品集 二品总督总管 (回首人生,前途在望)
注册时间: 2005-12-24 帖子: 4065 来自: 西域
|
发表于: 星期日 三月 12, 2006 8:14 am 发表主题: |
|
|
哈哈,策风也来这里一试牛刀
奇思妙想.魔幻的味道,现实的深度
语言大开大阖,洒脱不羁 |
|
返回页首 |
|
|
icecanadaice[皇甫丽雯] icecanadaice作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2005-01-05 帖子: 1839 来自: TORONTO
|
发表于: 星期日 三月 12, 2006 11:07 pm 发表主题: |
|
|
欢迎司马公子.确实够魔幻的.请继续. |
|
返回页首 |
|
|
登志[北窗] 登志作品集 二品总督总管 (回首人生,前途在望)
注册时间: 2005-12-29 帖子: 2023 来自: 重庆
|
发表于: 星期三 三月 22, 2006 10:57 pm 发表主题: |
|
|
看后不禁拍案叫绝。手法独特,视角新颖,构思奇妙,讽喻现实。曾郎中——真郎中,贾郎中——假郎中。透过现象看本质。 _________________ 弹铗身空老,抚琴心不羁。 |
|
返回页首 |
|
|
司马策风[司马] 司马策风作品集 二品总督总管 (回首人生,前途在望)
注册时间: 2006-01-13 帖子: 3402 来自: 温哥华
|
发表于: 星期六 三月 25, 2006 3:42 am 发表主题: |
|
|
多谢登志赞赏。说是魔幻小说,其实更是杂文小说。 _________________ 博客: 阳光下的翅膀
http://www.coviews.com/weblog.php?w=25 |
|
返回页首 |
|
|
|
|
您不能发布新主题 您不能在这个论坛回复主题 您不能在这个论坛编辑自己的帖子 您不能在这个论坛删除自己的帖子 您不能在这个论坛发表投票
|
本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。 作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.
Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译
|