阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
长篙[99] 长篙作品集 二品总督总管 (回首人生,前途在望)
注册时间: 2005-10-23 帖子: 3390 来自: 中国湖南
|
发表于: 星期五 五月 12, 2006 6:36 am 发表主题: 《两个船帆》诗赏析及迈克《森林中的夕照》修改稿 |
|
|
《两个船帆》
作者/迈克
两个船帆照明着
深蓝色的海湾!
两个船帆膨胀着
准备悄悄地逃遁!
当一个在疾风中
招展和飘浮
另一个的感情
也受到了激动
当一个想要急行
另一个就迅速前进
当一个想休整
它的同伴也变得安宁
迈克的诗中这艘船的形象变得更丰富和更完整,虽然观察者没有说出他自已的感情,作为“自我”完全没有出现。
语言的形象的程度却越来越上升,它表示形象的“精神化”第一节还完全客观;第二节那几个词“另一个的感情”就已经指示纯粹看不见的东西的一种深入。第三节中,我们越来越深入在一个精神渗透了的空间之中,一直到最后运动的同一节奏,是现为两个“同伴”的同样的情绪,形象已经变为动机.
——摘自瑞士.沃尔夫冈.凯塞尔《语言的艺术作品》之论文学的动机
这首描摹海湾两条船帆的诗,由静到动,由景象转入心理的描写。在深刻体会后会伴随着作者的描绘时动时静。普通的两条船帆,在港湾只是很平常的风景,但是通过作者细心的观察,简洁而明快地对应,把船的生命谱写出来,溶入作者的心思,牵扯着作者的情怀。
诗第一段的前两句,引用色调来突出船帆的显眼,为后面的展露打下伏笔。作者利用了(这里隐藏着)白帆与海水的鲜明对照。当“船帆膨胀着……逃遁!”这里也是不经意描绘船的起启,诗里仍然保持着克制。
第二段,来了一个高潮,思路一下子展开,风浪来了,船在风浪中招展,摇晃。而另一只也正遭受同样的命运。在这里暗示了同类在同状态下所接受外界的影响,而表现出惊人的一致性。很快就容易联想到一对伴侣,同生共死,或心有灵犀。这一段的转变正是诗人展开联想,发挥由心灵产生的振动而触发的心理感受。同时,读者也是认同和感知的,这种容易接受和体悟的场景,正是诗人安排巧妙的结果。
第三段,继续深化,在风雨中,风浪中,两艘船帆默契的程度,同时也是从侧南反映出一对恋人,或者朋友。在这里更多的是渐渐突现的友情情结,同甘共苦,携手共进,也可能召示人们在行为中的一致性和团结性。
而最后,这里的休整,同时也是结局。如果是一对恋人就白头到老,走累了,或者说生活累了,或者说已经老去,而她(他)的同伴也安宁,一同老去。
整首诗表面浅而内涵,形象生动,描叙简洁而自然地流露情怀,借物发挥,恰到好处。没有更多的张扬,不晦涩。这与现代的网络诗,表面张狂,故作晦涩和深刻,形成鲜明的对比。与此同时,这样的诗在现代网络诗坛是遭受冷漠的,这不能不说是一种悲哀。
我们力求做到什么?诗,只是文学的一种,无论你用什么形式,无论你的诗是朦胧的,隐晦的,还是难懂的,抽象的,你一定要把你想表现的思想表达出来。诗要言之有物,诗要反映出文学的特殊魅力,而不是金玉其外,在华丽的外衣下里面什么也没有,相反这正是反映出某些作者的思想空白和内心的贫瘠。表面的晦涩只是文字游戏的伎俩,决不是一首好诗的内核。诗,是代表你自已,一个诗人,是在表达他的思想的正确性、启发性和感召力;在体现他的艺术表现力,人生观。另外,可能进入误区,可能误入歧途,造谜,走迷宫,这些正普遍地反映到网络诗坛上。
迈克《森林中的夕照》修改稿
迈克,查不到他的出身地,文学流派,所处环境。只知道沃尔夫冈.凯塞尔在《语言的艺术作品》中常与歌德、尼采、莎士比亚、西格罗.德.奥罗的作品联系起来分析。相信也是一位大家,看到他对诗歌的认真和对艺术的追求,针对我们有一些启发,看后受益非浅。现摘抄下来与友们共享。
原稿:
《在森林中》
桦树的枝头闪闪发光
桦树的树干辉煌灿烂
现在我知道,在西边
紫色的太阳就要下山
那儿傍晚的天空
必然是一个火海
这儿一般无声的血缓缓地流
在围绕我的泉石与青苔
显然,从这首诗中看出前段比较干涩,而后段却趋于隐晦,无法正确解读读者的思想与内涵。
“我们可以说,假如我们不在那个传统的背景上去观察它,这首诗是绝对不可以理解的。作家一定曾经感觉到这点,他把这首诗修改了两遍。我们写出他的最后定稿”。
——摘自《语言的艺术作品》
修改后:
《森林中的夕照》
我逃亡进森林之中
象垂死的野兽被人追逐
当太阳最后的红光
沿着光滑的树干倾注
我躺下喘息,我的身旁
正在流血,你瞧,那青苔和泉石之上——
难道鲜血是从我的伤口流出?
或者是傍晚天空的红光?
修改后的稿子看了给人浮想翩翩,意韵悠长。有人体会到是在讲叙一只受伤的野兽。作者引用其心理的表现来引示自已的沧桑感受。
根据诗人在诗中词面上的描绘,在森林中运动的不是野兽就是猎人;而穿行的野兽或受伤的兽物同样会引发作者的思考和感慨。夕阳是黄昏,黄昏是年迈,是时光消失前奏。熟说“残阳如血”,作者是不是在表达人的一生如在奔跑,如一只猛兽在逃避现实或追杀?途中惊险万千。当歇气休息时,已经老了,心理,身体已经不支,已经受伤。
友们如有不同见解,望共析同享。
2006.5.12 _________________ 忘掉写诗,你才开始真正写诗;詩無定法,隨性而安
長篙诗歌自然門
http://blog.sina.com.cn/99GG |
|
返回页首 |
|
|
山城子[*****] 山城子作品集 二品总督总管 (回首人生,前途在望)
注册时间: 2005-04-08 帖子: 3868 来自: 贵州平坝
|
发表于: 星期五 五月 19, 2006 10:11 am 发表主题: |
|
|
喜欢原稿与修改稿的对比! _________________ 诗是人生的雅伴儿。
山城茶居:http://coviews.com/weblog.php?w=46 |
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期五 五月 19, 2006 12:37 pm 发表主题: |
|
|
喜欢修改稿 _________________
|
|
返回页首 |
|
|
|
|
您不能发布新主题 您不能在这个论坛回复主题 您不能在这个论坛编辑自己的帖子 您不能在这个论坛删除自己的帖子 您不能在这个论坛发表投票
|
本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。 作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.
Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译
|