阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期五 九月 10, 2004 9:08 am 发表主题: 学习了(转)( 请秋侠指点) |
|
|
The Deer Enclosure
Wang Wei
Empty the hills,no man in sight,
Yet voices echo here;
Deep in the woods slanting sunlight,
Falls on the jade-green moss.
鹿 柴
王 维
空 山 不 见 人 ,
但 闻 人 语 响 。
返 景 入 深 林 ,
复 照 青 苔 上 。
In the Rainy Season of Spring
Du Mu
It drizzles endlessly during the rainy season in spring,
Travelers along the road look gloomy and miserable.
When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,
He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms.
清 明
杜 牧
清明时节雨纷纷,
路上行人欲断魂。
借问酒家何处有,
牧童遥指杏花村。
The Gully of Twittering Birds
Wang Wei
Idly I watch the cassia petals fall;
Silent the night and empty the spring hills;
The rising moon startles the mountain birds;
Which twitter fitfully in the spring gully.
鸟 鸣 涧
王 维
人 闲 桂 花 落,
夜 静 春 山 空。
月 出 惊 山 鸟,
时 鸣 春 涧 中。
The Bamboo Lodge
Wang wei
Seated alone by shadowy bamboos,
I strum my lyre and laugh aloud;
None knows that I am here, deep in the woods;
Only the bright moon comes to shine on me.
竹 里 馆
王 维
独 坐 幽 篁 里,
弹 琴 复 长 啸。
深 林 人 不 知,
明 月 来 相 照。
最后进行编辑的是 星子 on 星期五 九月 10, 2004 9:15 am, 总计第 1 次编辑 |
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期五 九月 10, 2004 9:08 am 发表主题: |
|
|
It's difficult for us to meet and hard to part,The east wind is too weak to revive flowers dead.The silkworm till its death spins silk from love-sick heart;The candle only when burned has no tears* to shed.At dawn she'd be afraid to see mirrored hair gray;At night she would feel cold while I croon by moonlight.To the three fairy hills it is not a long way.Without the blue-bird oft fly to see her on their height?
Note: The melted wax of a guttering candle is compared to tears.
相见时难别也难,
东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,
蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,
夜吟应觉月光寒。
蓬莱此去无多路,
青鸟殷勤为探看。
感觉后几句不妥? |
|
返回页首 |
|
|
|
|
您不能发布新主题 您不能在这个论坛回复主题 您不能在这个论坛编辑自己的帖子 您不能在这个论坛删除自己的帖子 您不能在这个论坛发表投票
|
本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。 作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.
Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译
|