Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

星子请进,求译一首:)(with English Version by Anna ^ ^)

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
兰紫野萍[野萍]
兰紫野萍作品集

七品按察司
(我开始管这里的事儿了)
七品按察司<BR>(我开始管这里的事儿了)


注册时间: 2005-11-11
帖子: 77

帖子发表于: 星期五 一月 06, 2006 12:58 am    发表主题: 星子请进,求译一首:)(with English Version by Anna ^ ^) 引用并回复

《三棵树》

那儿,有一座迷城
终日刮风,骨牌一样布阵
如果你走进去,离你最近的树就开花
与燃烧的星空同步

大地的动脉和静脉通过你的手
从东到西,从西到东
举起音符和整个世界的火焰
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
晓鸣[自己的敌人]
晓鸣作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-05
帖子: 9474
来自: 加拿大多伦多

帖子发表于: 星期五 一月 06, 2006 8:52 am    发表主题: 引用并回复

这首不错。在动荡的感觉中,把主旨讲透了。
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期五 一月 06, 2006 12:25 pm    发表主题: 引用并回复

兰萍姐。。。。翻译我一定做好。。。。

但只能在赛事评定结果出来后才能公布。。。

以示公平。
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
兰紫野萍[野萍]
兰紫野萍作品集

七品按察司
(我开始管这里的事儿了)
七品按察司<BR>(我开始管这里的事儿了)


注册时间: 2005-11-11
帖子: 77

帖子发表于: 星期五 一月 06, 2006 10:12 pm    发表主题: 引用并回复

晓鸣 写到:
这首不错。在动荡的感觉中,把主旨讲透了。


谢谢晓鸣鼓励,问候新年好!:)
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
兰紫野萍[野萍]
兰紫野萍作品集

七品按察司
(我开始管这里的事儿了)
七品按察司<BR>(我开始管这里的事儿了)


注册时间: 2005-11-11
帖子: 77

帖子发表于: 星期五 一月 06, 2006 10:21 pm    发表主题: 引用并回复

星子 写到:
兰萍姐。。。。翻译我一定做好。。。。

但只能在赛事评定结果出来后才能公布。。。

以示公平。


谢谢星子答应翻译,没关系,你赛后给我即可,我是因为喜欢这画才写的,打算复制后配上我的诗你的译,配上画框挂家里长期欣赏的。:)
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期六 一月 07, 2006 8:47 am    发表主题: 引用并回复

my pleasure.
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期三 一月 25, 2006 4:42 pm    发表主题: 引用并回复

There, faraway, in a fantastic castle,
wind never ceases.
Bare branches stretch and array
as a wild maze made of bones.
If you step in, how amazing--
the nearest tree will bloom
like the flaming starry sky.

Veins of earth with burning passion
traverse your entire body--
from East to West,
from the western to the orient,
Sing Muse's songs and
ignite torches of the whole world.
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
兰紫野萍[野萍]
兰紫野萍作品集

七品按察司
(我开始管这里的事儿了)
七品按察司<BR>(我开始管这里的事儿了)


注册时间: 2005-11-11
帖子: 77

帖子发表于: 星期四 一月 26, 2006 10:37 pm    发表主题: 如获至宝:) 引用并回复

星子 写到:
There, faraway, in a fantastic castle,
wind never ceases.
Bare branches stretch and array
as a wild maze made of bones.
If you step in, how amazing--
the nearest tree will bloom
like the flaming starry sky.

Veins of earth with burning passion
traverse your entire body--
from East to West,
from the western to the orient,
Sing Muse's songs and
ignite torches of the whole world.


谢谢星子,好棒,特别是“from East to West/from the western to the orient”,把我想表达但字面上没有言透的深层意蕴翻译了出来,使原诗有了升华。深谢,珍藏!握手!!!
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
冯文淑------桑林[桑林]
冯文淑------桑林作品集

五品知州
(再努力一把就是四品大员了!)
五品知州<BR>(再努力一把就是四品大员了!)


注册时间: 2006-01-19
帖子: 229

帖子发表于: 星期三 二月 01, 2006 10:27 am    发表主题: 引用并回复

星子[梦行千里]老师春节快乐,

星子[梦行千里]老师不错,你多才多艺

向你这个英语老师学习,看齐
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
冯文淑------桑林[桑林]
冯文淑------桑林作品集

五品知州
(再努力一把就是四品大员了!)
五品知州<BR>(再努力一把就是四品大员了!)


注册时间: 2006-01-19
帖子: 229

帖子发表于: 星期三 二月 01, 2006 11:24 am    发表主题: 引用并回复

兰紫野萍[野萍]老师春节快乐

照我个人的意见,兰紫野萍老师这个作品应该是同题竞赛中最好的一首诗歌,因为我的男同胞中,能够具有世界使命感的极其罕见,而我的朋友大雁老师就是具有世界使命感的诗人,

所以我惊喜万分的欢呼兰紫野萍老师战胜了自我--------即让人类跟自然和谐,以整个人类的快乐幸福,普遍的和谐,为自己的生活目的,

兰紫野萍老师之所以能够战胜了自我,这是因为兰紫野萍老师走出了狭小的自我,个人享乐为人生目的的沼泽,从而让自己的追求,奋斗为人类的进步服务,像孙悟空让自己的追求奋斗,为唐僧的西天取经服务,

我发现,我的女同胞中,至今为止,我仅发现兰紫野萍老师具有世界历使命感--------并且是艺术的表达过自己的世界历使命感-------见兰紫野萍老师的[三棵树]和[走向香巴拉],我想,我们的美丽同胞中,一定还藏着不少具有世界使命感的诗人,我们期待着看到这些诗人,艺术的表达自己的世界使命感,


我们迫切需要先知精神,雄才大略的诗人,能够站在哲学和富有人性的科学的高度的诗人,
[而非异化的反人性的,技术主义的科学],

我赞成席勒这样规定诗人----------既诗人是代理上帝,在人间治理人类的精神

我赞成雪莱称诗人是,雪莱称诗人是没有加冕的世界之王,

让美丽的春天女神的第一声春雷,化为我的让天崩地裂的甜蜜,惊人的歌声吧,以表达我对兰紫野萍老师的最感动我的崛起的欢呼
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
冯文淑------桑林[桑林]
冯文淑------桑林作品集

五品知州
(再努力一把就是四品大员了!)
五品知州<BR>(再努力一把就是四品大员了!)


注册时间: 2006-01-19
帖子: 229

帖子发表于: 星期三 二月 01, 2006 12:27 pm    发表主题: 引用并回复

兰紫野萍[野萍]老师你好,

虽然你这诗歌难度非常高,但我不怕,我打算把你这诗歌翻译成法语,让我的法国诗人朋友天使CYCYF,分享中国诗歌的崭新美丽,甜蜜,奇异的情味,
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
兰紫野萍[野萍]
兰紫野萍作品集

七品按察司
(我开始管这里的事儿了)
七品按察司<BR>(我开始管这里的事儿了)


注册时间: 2005-11-11
帖子: 77

帖子发表于: 星期日 二月 05, 2006 11:39 pm    发表主题: 引用并回复

谢谢桑林老师夸张的赞誉,如能得到这首诗的法文版本,不胜荣幸,期待你的妙笔:)
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译