阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
叶雨[FAFAFA] 叶雨作品集 二品总督总管 (回首人生,前途在望)
注册时间: 2004-06-01 帖子: 3287
|
发表于: 星期二 十二月 27, 2005 8:36 am 发表主题: 双语 V.S. 双文化 |
|
|
翻译成中文的莎士比亚依然是西方文化。而翻译成日文的西游记依然是中国文化。
如果我们用实事求是的态度来看中西文化,那么翻译可以看作是向不同语种人类传播另一个语种人类文化的工具,仅此而已。
那么星子的作品是什么文化?从其内容来讲,大部分是由中国文化特色的移民文化,描述的是一个中国移民眼中的北美。但是不管星子用什么语言去写这些作品,她的一些作品不会因为被写成了英文而被称为西方文化。
顺便提一下的是,我们写文字的目的,是给别人看的。如果这些“别人”绝大多数习惯并且喜欢看中文,那么给这些人看英语文字的做法,就有些当年计划经济的思路了。
所以尽管在英语园地这个板块,我以上的文字,还是用中文写;因为至少打开这个帖子的人的母语都是中文。 |
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期二 十二月 27, 2005 10:16 am 发表主题: |
|
|
呵呵,叶雨,我知道你的意思。。。
值得提的是,我写英文主要是给母语是英文的看的。。。所以我在纯英文诗歌论坛贴的更多,也会听取不同的建议不断修改。
这里的英文环境还没形成气候,一是有实力的双语人员不够,二是我们都在摸索中。。。
其实写东西不在乎写的是何种文化,我并不刻意去写,,而是心的感受和思索。。。有些东西是互通的。英文诗获奖也是这个原因。。。 |
|
返回页首 |
|
|
叶雨[FAFAFA] 叶雨作品集 二品总督总管 (回首人生,前途在望)
注册时间: 2004-06-01 帖子: 3287
|
发表于: 星期二 十二月 27, 2005 2:32 pm 发表主题: |
|
|
没错。如果读者是英语母语的,当然要用英语写作我们的作品。
这就是莎士比亚在西方社会才成为了莎士比亚,要在中国他连马可波罗都比不上。
一直以来翻来覆去我就在学祥林嫂说一句话:我只知道面向对象写作。
移民的独特环境造成西方生活特色的中国底蕴文化。这是我们第一代移民的明显特征。
我们的孩子们虽然和我们长得像,但将来还是西方文化的底蕴。
其实呢,第一代移民从当初的移民决定开始就是每个人一个不同的故事。初到贵境、艰苦谋生、成家立业等。
我们的移民文化和香港的殖民文化有很大不同。以后等有时间我再慢慢说。 |
|
返回页首 |
|
|
秋叶[我还没有昵称] 秋叶作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2004-05-20 帖子: 1633
|
发表于: 星期三 十二月 28, 2005 5:14 pm 发表主题: |
|
|
哈哈,叶雨 V.S. 星子,你们的讨论很有必要 |
|
返回页首 |
|
|
|