Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

Beyond the commands

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期二 十二月 13, 2005 3:20 pm    发表主题: Beyond the commands 引用并回复

What the hell did he go there,
knowing the risks and the dangers?
We queried Jim and bounced to
an answer we hardly believed.

As the guy listened to his heart,
and was willing to bleed for others' peace
and our deaf;
we never asked the same question
to a soldier
when he farewelled his family
and his own country,
set out there.

We merely listen to commands.


最后进行编辑的是 星子 on 星期三 十二月 14, 2005 2:23 pm, 总计第 2 次编辑
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
夏 雨[FFFFFF]
夏 雨作品集

六品通判
(官儿做大了,保持廉洁哦)
六品通判<BR>(官儿做大了,保持廉洁哦)


注册时间: 2005-03-03
帖子: 141
来自: 中国

帖子发表于: 星期二 十二月 13, 2005 11:29 pm    发表主题: 引用并回复

话语权在谁手中谁就握有了真理和正义。对于战士,他可能不去明辨是非,他需要的是永远服从命令。
_________________
一切都在改变,一切都是无常
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 浏览发表者的主页
雪泥[雪泥]
雪泥作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2005-10-12
帖子: 421
来自: 西欧

帖子发表于: 星期三 十二月 14, 2005 2:38 pm    发表主题: a good poem 引用并回复

an emotional piece, easy to understand,and good flow
_________________
雪泥长篇《趟过祖母河》全本
雪泥小说选 新浪连载
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期三 十二月 14, 2005 11:00 pm    发表主题: 引用并回复

What I feel difficult is the tense, not sure....

---

As the guy listened to his heart,
and was willing to bleed for others' peace
and our deaf;
we never ask the same question
to a soldier
when he farewells his family
and his own country,
sets out there.

We merely listen to commands.
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
雪泥[雪泥]
雪泥作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2005-10-12
帖子: 421
来自: 西欧

帖子发表于: 星期三 十二月 14, 2005 11:56 pm    发表主题: 引用并回复

---

As the guy listened to his heart,
and was willing to bleed for others' peace
and our deaf;
we never ask the same question
to a soldier
when he farewells his family ——————可能要考虑一下when和As,选
and his own country, 择其一,我觉得韵律上要好点。
sets out there.

We merely listen to commands.[/quote]
_________________
雪泥长篇《趟过祖母河》全本
雪泥小说选 新浪连载
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
雪泥[雪泥]
雪泥作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2005-10-12
帖子: 421
来自: 西欧

帖子发表于: 星期四 十二月 15, 2005 12:06 am    发表主题: 引用并回复

星子 写到:
What I feel difficult is the tense, not sure....

---

As the guy listened to his heart,
and was willing to bleed for others' peace ——————看到了你疑惑
and our deaf; —————————— 什么,你可以都用一般进行式
we never ask the same question
to a soldier
when he farewells his family
and his own country,
sets out there.

We merely listen to commands.

_________________
雪泥长篇《趟过祖母河》全本
雪泥小说选 新浪连载
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期五 十二月 16, 2005 1:10 pm    发表主题: 引用并回复

谢过。。。这首要大改!
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译