Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

芦花白

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
杨继晖[浙东杨雄]
杨继晖作品集

六品通判
(官儿做大了,保持廉洁哦)
六品通判<BR>(官儿做大了,保持廉洁哦)


注册时间: 2005-01-06
帖子: 117

帖子发表于: 星期一 三月 07, 2005 5:34 am    发表主题: 芦花白 引用并回复

一杯酒,一首歌
掠过苍茫云烟,我的十指如风
掀起水天间充塞的芦花
悲怆,就象眼泪自然流出
洗清远山与沼泽的淡青浅黄
隐去鸬鹚、渔船、蓑衣
再把夕阳红,点成
数万里之外的守宫砂

文字、视频、纤手、眉梢
你的温柔如刀。
每天想你一次,便被轻轻割去一刀
我已不成人样,仍在江南
遥望。西北有高楼

上次见到芦花,还是北宋年间
就结论来说,不过是个落草男人的百无聊赖
可当时,我正藏在施耐庵的笔后拔刀狂舞
“病关索”,一个寂寞雄厚的诨名
溅起八百里浊浪。

青衣长发,把月光
也砍成芦花。
那晚,离开破旧的《水浒》
我就叫酒徒杨雄


最后进行编辑的是 杨继晖 on 星期二 三月 08, 2005 6:46 am, 总计第 1 次编辑
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
白水[FFFFFF]
白水作品集

一品翰林院大学士
(酷我!I made it!)
一品翰林院大学士<BR>(酷我!I made it!)


注册时间: 2004-05-16
帖子: 9025
来自: Toronto

帖子发表于: 星期一 三月 07, 2005 8:04 am    发表主题: 引用并回复

豪爽的酒徒杨雄, 诗为何也这么痛?
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
晓鸣[自己的敌人]
晓鸣作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-05
帖子: 9474
来自: 加拿大多伦多

帖子发表于: 星期一 三月 07, 2005 8:16 am    发表主题: 引用并回复

苍茫云烟, 悲怆芦花, 有失路英雄的之悲
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
灰眼睛的灰衍[灰衍]
灰眼睛的灰衍作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2005-01-03
帖子: 1329
来自: 成都

帖子发表于: 星期二 三月 08, 2005 12:06 am    发表主题: 引用并回复

好有诗意的杨雄LaughingLaughingLaughing
_________________
孤掌难鸣
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期二 三月 08, 2005 8:53 am    发表主题: 引用并回复

这样的诗,很有电影艺术感。。我也想回到北宋年代。。。
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译