Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

散文集《不为死猫写悼歌》在台湾出版

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 诗动态
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
非马[FAFAFA]
非马作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2005-10-15
帖子: 1053

帖子发表于: 星期六 一月 08, 2011 10:12 am    发表主题: 散文集《不为死猫写悼歌》在台湾出版 引用并回复

本书书名取自美国国会图书馆第一任桂冠诗人罗勃·潘·华伦(Robert Penn Warren)说的话. 他说他很高兴担任桂冠诗人,但如果动不动为了某人死了一只猫便要他写悼歌,他宁可不干。我想他的意思是,诗人有他必须维护的尊严。歌颂权贵者的死猫,同满口钢铁太阳地歌颂权贵者本身,基本上没什麽分别,都同样令人肉麻。



后记

这本书里有多篇是我一九九八年在香港《明报》世纪副刊上发表的专栏文章。那个名叫《七日心情》的专栏由七位不同地区不同背景的作家轮流执笔,记得其中有余秋雨丶也斯和张曼娟等。当时我正尝试我的「夹诗散文」写作,在散文里嵌入短诗,便拿这个专栏当实验场。有自己的几百首诗当後盾,我写得既顺手又快捷。本来每人每周只需写一篇,我却常因支援其他缺稿的作者而写上两三篇。对於「夹诗散文」这形式,我自己虽颇具信心,但因之前曾向台湾一个副刊试投过稿,编者说不合体例而没有采用,所以开始时还是有点担心,但後来香港几位朋友告诉我说一般反应相当不错,我也收到了好几个香港读者,包括一些大学生的电邮,感谢我的文章让他们有机会接触到现代诗。可惜一年後这个专栏没能继续写下去,不然我相信会有更多的收获。後来我把这些专栏文章连同历年写的一些散文编成一本叫做《有诗为证》的散文集,还特地请黄永玉先生为它写了序,把它交给台北的未来书城出版社。没想到二○○四年六月正要出版时,出版社却突然关了门。最近收到几本友人寄来的新书,发现竟都是秀威出版的,质量都相当不错。这些书都属於所谓的POD出版方式。正巧我的第二本英文诗集不久前才由美国一家POD出版社出版,觉得这是网路时代出版界的大势所趋,所以把旧书稿拿出来重新编排润饰一番,再加上最近几年所写的几篇文章,便成了这本《不为死猫写悼歌》。

之群花了不少时间用我的画为这本书设计了几个各有千秋的封面让我挑选,不管是否用得上,我都要在这里特别谢谢她。


下面是这本书的书讯连接:

http://www.bodbooks.tw/Item_id1448.htm
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
何均[我还没有昵称]
何均作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2004-06-19
帖子: 973
来自: 中国四川

帖子发表于: 星期日 一月 09, 2011 7:44 am    发表主题: 引用并回复

祝贺非马先生!
_________________
何均
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
非马[FAFAFA]
非马作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2005-10-15
帖子: 1053

帖子发表于: 星期日 一月 09, 2011 9:53 am    发表主题: 引用并回复

何均 写到:
祝贺非马先生!
谢谢! 新年好!
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 诗动态 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译