Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

[诗歌现象批评]诗三劫

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
末梵[...]
末梵作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2004-08-28
帖子: 1316
来自: 北京

帖子发表于: 星期六 二月 19, 2005 1:35 am    发表主题: [诗歌现象批评]诗三劫 引用并回复

[诗歌现象批评]

诗三劫

1。为了批评而批评。表现在对每一首诗泛泛而批,而无实质性地深入诗本身的能力和素养及表现。对于一首诗既无全人类文化视野的考察,也无中外诗歌坐标的体认。单知道批评而批评,实质是中了以为打是亲骂是爱的简单逻辑的毒!其中,最可悲的甚至出现了对于一首后现代文化意义的诗马上批评说不够古典浪漫。哈哈~~这不废话吗?犹如批评长方形不够圆。悲哉!

2。对日常主义和个人主义的盲目推崇。(这里的个人主义指对自我生活的过度咀嚼。)以为这是诗歌的所谓永恒之途,孰不知一己平庸的坐立行走吃喝拉撒是对诗本身的亵渎,是对小我之外的大千世界和大地人间的另一种漠然。一种把头伸入诗之地的鸵鸟耳。这种泛滥化的对日常的沉腼和当下社会思潮是紧密联系,但却是诗平庸化的悲剧。诗在这里成为了个人日记的一种。以此为诗歌大道的人其实是堕落的可耻的!更有甚者,把自己在厕所和卧室的那点私事大肆张扬,这里诗已变成手纸一张,供那些精神肮脏者擦拭他们的嘴巴和屁股,让他们获得某种把神圣污染和平庸了的快感,这是种破坏快感,是一个心灵受到某种巨大戗害后的反应。而有的人竟然以此为荣,以此为旗帜,不可救药的小小的文化坏孩子耳。哀哉!

3。对诗本身的简单化和复杂化的双重误读。现在许多写诗的人的基本水平令人怀疑。因为诗在他们那里成为了最没有难度的精神玩具,他们把文字竖排即是诗呀。可怕。还有太多人分不清诗和事件的区别,把人间的悲惨事件作为对象用诗一倾泻就行,我们即从中看不见思想,也看不见艺术,只被那事件冲击得眼泪哗哗哗就以为是好诗,孰不知用任何体裁书写那件事也能起到同样效果,那是人们面对悲惨事件的本能反应,而非诗本身。另一种情形是把诗图腾化,结果把诗搞得神秘兮兮,把自己搞得神经兮兮,这是诗和人的双重悲哀!呜呼!
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) AIM Address MSN Messenger
末梵[...]
末梵作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2004-08-28
帖子: 1316
来自: 北京

帖子发表于: 星期六 二月 19, 2005 4:40 am    发表主题: 引用并回复

忏悔*人

在一个巨大的隐喻门外
他们说着他们的话
风把一切窃笑----
-----大非题记


《禁果三叠》
《神喻:水中的永恒》。


禁果三叠

1。这一刻的永恒多么冷
2。上帝的阴茎巨大而庄严
3。性天使


1。 这一刻的永恒多么冷

鱼纹是文字,人與神漠然置之
英雄已死,一切暗示着平等

创世纪属于一种虚妄的模板
人已经随波逐流地自圆其说
群体崇高,理想主义,上帝也会说谎
躲避责任,务实主义,平民也能自封
人是空壳人,每一个人都平庸着低俗着
唯有肉,惟有物,我们是平等的垃圾

我行走的足迹随风而逝

肉指向性事或物就是垃圾,我们不需要偶像
下半身和垃圾,人单独或集体地沦落
虚无主义,物时代,信念是人类的渣滓
我们交媾着,喧嚣着,哭着笑,我們感不到愛
體溫没有变化,我们从未有过地冷:真實

潘多拉盒子是上帝打开的,为了拯救我们
严肃的面孔掩盖我们,本能而低俗
权力的魔力挤压我们,卑下而浪漫
性和爱的力量襯托着人的美,我在我之中

這一刻於是化為了永恆

2。 上帝的阴茎巨大而庄严

罪恶是锋利的,割上了别人和自己

上帝的阴茎巨大而庄严,却没有力量
我们笑着,谈论着,我们如此兴奋
勃起或者疲软,我们张牙舞爪

一次次历史高潮之后,上帝圣光四射
我们丢失了钥匙,记忆流着血,死亡在追逐
十字街头,人群来去,我们茫茫然

虚无之海,人力图打捞自己的形象
佛陀的双眼深陷下苦难,苦难上的苦难
我们和我们的阴茎苛求圣洁的爱
拯救之途没有一个人

所谓真相,古典的香水很臭的
寻找出路,性器如文明般冲动着
精神病院,我是唯一的医师和病人

向日葵是敏感的
太阳犯下侵犯罪:不朽的罪


3。性天使

花上留下他们的指纹
午夜在合欢,死亡在记录

花蕊丛中,野兽出出没没
禁果在腐烂地回忆着
我的阴茎已经阅读过四书五经
在《圣经》上,勃起的是我的上帝
你的花蕊很软弱,如我的泪水潮湿
夜是花的敌人,花是心的奴隶
报复,贪婪,谎言,性感上焚烧
嫉妒,伤害,背叛,人性下涌动
一个夏娃遭遇了上帝的阴茎:我
把爱创造,把极乐创造,把重生创造
原罪是快乐的,我们都喜欢

阅读花蕊,一种芳香
荒原上,肉体欲死欲仙
芸芸众生,无数匆忙的微尘
他们取悦着他人,在名利场之内
我们在桃花源,阅尽春色
那一花一蒂的极乐,禅院钟声不断

花难以真正剃度
春心如水,蝶梦总是蝶梦
雪泥鸿爪之下,我们是燃烧的
镜花水月,无非般若


神喻:水中的永恒

主说要有光,就有了光。
-----《圣经》

1.果核中心

坚硬的世道很冷,死亡的风暴在路上
火警没有拉响,我们沿着习惯的夜路迁徙
启蒙或者救亡,零度以下的春天开不出花
人群不懂鱼化石上写着的真理太古老

在落日的祭坛上,我们是些尸体
梦是岛屿,地狱的夜发芽了
青春期的时间,人类发着高尚的騷
自私是神的污点,沉默之伪已然瓜熟蒂落

果核中心,我们制造着隐私
古罗马在过往的镜子中若隐若现
空城是不空的,记忆在行走
词典夹藏着凝固的血,雪下在封面上

2.悲剧的诞生

伤口无法真正愈合,我们是刀
自由和生存左右为难
火炬烫着手,死亡消化了赞美
悲剧的诞生始终如一

形场上,有幽灵在吼叫
神赐我们水做的情人,温暖而潮湿
祝福总是告别,致太阳和造物
我们的墓碑上留不下我们的泪的痕迹

3.没有写完的遗嘱

结局或者开始,从这里开始
泪撒在在路上,在彗星上,在玫瑰上

一对候鸟飞过我们的记忆
生平很简单,三餐或者男女或多或少
黎明的夜显得冷清,我们在等待
十年之间,印象中的黄昏已是皱纹
雪地上的夜,十月的革命匆忙而短暂
广场上,我们放飞鸽子,鸽屎无人清理
如今的日子是平庸的,一切如钟摆
一个死去的节日:生日,祖国的或者我的
放逐了理想主义,我们举起了物质
没有了伊甸圆,牧羊人在童话中倒毙

书籍已泛滥,真理缺乏
在海上,我们漂浮不定
假日是奢侈的,一切是多余的

4.从死亡的方向看

冰河期,野百合是坚贞的
放纵者已得到报应,水印很深
家在何处,树的回忆招摇着

呐喊的河流,一代人在陌生的家哭泣
如期而至的悲哀,他们都是病人
大师的一瞬是耀眼的,他在独唱

苹果园挤满了饥饿的人
手枪指着小偷,我们是强盗
意外的幸福从来没有,遗言如此

蓝眼睛是孤独的,唯一的恨
鳄鱼的眼泪,我们从来就不缺乏
狼行走在自由的城市从来就没有自由
白猫在冷库里思考黑猫的思想
风中之烛在哭,百年哀思在哭

傍晚横亘在我的心中
蝙蝠飞翔在我贫穷的祖国
命运在布拉格已经出走

5.先锋是春天的祭礼

黑黑的月光满是阳光的创伤
茶是古典的,我们爱上了咖啡
老房子有自己的阅历
我们共同的肖像在秋天的落叶上

愤怒的天鹅已被射中
挽歌不是自愿的,纵火者在致谢
紫丁香下,我们芳香而浊臭
冷酷的天使长着黄金翅膀
天堂禁忌,我们无权再见圣洁
刻在太阳上的话,我们都已忘记

今夜我和我的历史私奔,真实是可悲的
以我自己的名义给母亲以备忘录
一天的漫漫长夜,我完成了水中的永恒

评论-----------


桂中瘟神 ------------------------------


这位兄弟请你说话注意些,如果我说错了或者说得不对你直接指出来,摆出你的道理来。你这组诗歌仅仅只是哲学意义上的简单呈现和表达,给我的感觉正是我上边说个的那两个很突出的问题。1,玩心:我指的是你在用一些浅薄而层面的性知识对哲学与诗歌进行强行拼接。这本来无可厚非,但你表现出来的语言技巧和诗歌经验大都停留在哗众取宠的窘境里,里边那些所谓的哲学!除了在浅显和普遍性哲学上的概念意义上,做生硬呆板的堆砌和自以为是炫耀“伪性”学识渊博的小机巧外,实在没有鼓弄出来太多的关于诗歌上的东西。2,说教:诗歌只是诗歌,不用谁道貌岸然的来告诉我们生命或者哲学又或者其他象是真理一样的东西,如果要说你可以写警世格言而不是诗歌。是的,也许你对哲学极有偏好。但我们要看的是诗歌,不是哲学,再者好的哲学读本多的是。而你从头到尾全是那些看起来很大很象是真理的言词,实则却是空洞乏力的吐白。剩下却大都是无效的片面的学识上的言辞堆砌和罗列,真理说十遍也会令人乏味,不知道你是如何想的!

寒阳 ----------

一百多年前,尼采说上帝死了,后来罗兰 巴特又说,作家死了,到了你这,是不是成了诗歌死了呢,一个诗人的生命,需要读者延续,文本的最后完成,有赖于各种阅读和阐释,如果都被你看成没文化的货,只能说明你的诗,命数已绝,只是一堆文字表达的滥觞,回到你的文本,给你一句话;“你一思考,上帝就发笑~”

十步 --------------------------------------

告楼上各位和正在写的正在读的:

我对诗从不谈懂与不懂,文本是最有力量的。你唯一读到的是文本,进入的是诗还是我们的虚无甚至是谵妄甚至诗性中兼而有之都要看你是如何把握你的词。一个成熟的诗人有自己的词语表(),甚至,简单说,,诗是词语的最大排列可能性。而我的。你的。还有他们的,所有还在写诗的,做到了吗?

1。 这一刻的永恒多么冷

鱼纹是文字,人與神漠然置之
英雄已死,一切暗示着平等

创世纪属于一种虚妄的模板
人已经随波逐流地自圆其说
群体崇高,理想主义,上帝也会说谎
躲避责任,务实主义,平民也能自封
人是空壳人,每一个人都平庸着低俗着
唯有肉,惟有物,我们是平等的垃圾

—恩。有必要再就价值是如何被建立继续下去。。。。。可是这不是我们写诗歌、的初衷!——————-

我行走的足迹随风而逝

肉指向性事或物就是垃圾,我们不需要偶像
下半身和垃圾,人单独或集体地沦落
虚无主义,物时代,信念是人类的渣滓
我们交媾着,喧嚣着,哭着笑,我們感不到愛
體溫没有变化,我们从未有过地冷:真實

潘多拉盒子是上帝打开的,为了拯救我们
严肃的面孔掩盖我们,本能而低俗
权力的魔力挤压我们,卑下而浪漫
性和爱的力量襯托着人的美,我在我之中

這一刻於是化為了永恆

——这一刻你只在“潘多拉盒子。。。”此节才提及。而前几节是在“查拉图斯特拉如是说”里读到类似的语言习惯及内容,但那毕竟好象不是诗?好象你也不是尼采?


2。 上帝的阴茎巨大而庄严

罪恶是锋利的,割上了别人和自己 ————————开门见山啊?

上帝的阴茎巨大而庄严,却没有力量
我们笑着,谈论着,我们如此兴奋
勃起或者疲软,我们张牙舞爪

一次次历史高潮之后,上帝圣光四射
我们丢失了钥匙,记忆流着血,死亡在追逐
十字街头,人群来去,我们茫茫然


---—再来到一个十字街头?我觉得这里已经舍弃了意象一说,它如何并在何时在你失语的那个瞬间被丢失?


虚无之海,人力图打捞自己的形象
佛陀的双眼深陷下苦难,苦难上的苦难
我们和我们的阴茎苛求圣洁的爱
拯救之途没有一个人

所谓真相,古典的香水很臭的
寻找出路,性器如文明般冲动着
精神病院,我是唯一的医师和病人
——所谓谵妄,就是在用逻辑来解析生活时候不适当的将自己拔高!当然。诗里可以这样,,,因为话语权在你手里。可我们就没必要写诗歌了。如果谵妄可以解决一切,而诗文本不能呈现,那就别解构诗。解构生活吧。————————

向日葵是敏感的
太阳犯下侵犯罪:不朽的罪
——————————
我已经读过了很多很多“虚无之海”“拯救之途”“古典香水”之类的东西。。累了,能不能回到诗的本初?让物与人与情甚至与所谓的思最大程度地建立联系?

3。性天使

花上留下他们的指纹
午夜在合欢,死亡在记录

花蕊丛中,野兽出出没没
禁果在腐烂地回忆着
我的阴茎已经阅读过四书五经



在《圣经》上,勃起的是我的上帝
你的花蕊很软弱,如我的泪水潮湿
—这里为什么不继续呢?或许继续,或者被打断。或者坚持自己的语风!

夜是花的敌人,花是心的奴隶
报复,贪婪,谎言,性感上焚烧
嫉妒,伤害,背叛,人性下涌动
一个夏娃遭遇了上帝的阴茎:我
把爱创造,把极乐创造,把重生创造
原罪是快乐的,我们都喜欢

阅读花蕊,一种芳香
荒原上,肉体欲死欲仙
芸芸众生,无数匆忙的微尘
他们取悦着他人,在名利场之内
我们在桃花源,阅尽春色
那一花一蒂的极乐,禅院钟声不断
----在这里提到禅院?我只能说作者并不忠实自己的内心!同样,这几首也最大程度的的体现了失语是如何湮没我们的内心的!


花难以真正剃度

春心如水,蝶梦总是蝶梦
雪泥鸿爪之下,我们是燃烧的
镜花水月,无非般若


[诗歌现象批评]

诗三劫

1。为了批评而批评。表现在对每一首诗泛泛而批,而无实质性地深入诗本身的能力和素养及表现。对于一首诗既无全人类文化视野的考察,也无中外诗歌坐标的体认。单知道批评而批评,实质是中了以为打是亲骂是爱的简单逻辑的毒!其中,最可悲的甚至出现了对于一首后现代文化意义的诗马上批评说不够古典浪漫。哈哈~~这不废话吗?犹如批评长方形不够圆。悲哉!

2。对日常主义和个人主义的盲目推崇。(这里的个人主义指对自我生活的过度咀嚼。)以为这是诗歌的所谓永恒之途,孰不知一己平庸的坐立行走吃喝拉撒是对诗本身的亵渎,是对小我之外的大千世界和大地人间的另一种漠然。一种把头伸入诗之地的鸵鸟耳。这种泛滥化的对日常的沉腼和当下社会思潮是紧密联系,但却是诗平庸化的悲剧。诗在这里成为了个人日记的一种。以此为诗歌大道的人其实是堕落的可耻的!更有甚者,把自己在厕所和卧室的那点私事大肆张扬,这里诗已变成手纸一张,供那些精神肮脏者擦拭他们的嘴巴和屁股,让他们获得某种把神圣污染和平庸了的快感,这是种破坏快感,是一个心灵受到某种巨大戗害后的反应。而有的人竟然以此为荣,以此为旗帜,不可救药的小小的文化坏孩子耳。哀哉!

3。对诗本身的简单化和复杂化的双重误读。现在许多写诗的人的基本水平令人怀疑。因为诗在他们那里成为了最没有难度的精神玩具,他们把文字竖排即是诗呀。可怕。还有太多人分不清诗和事件的区别,把人间的悲惨事件作为对象用诗一倾泻就行,我们即从中看不见思想,也看不见艺术,只被那事件冲击得眼泪哗哗哗就以为是好诗,孰不知用任何体裁书写那件事也能起到同样效果,那是人们面对悲惨事件的本能反应,而非诗本身。另一种情形是把诗图腾化,结果把诗搞得神秘兮兮,把自己搞得神经兮兮,这是诗和人的双重悲哀!呜呼!

内心的咒


内心的水
总会走到脸上
和阳光会合
种上鱼籽

制造大浪淘天的声响
在河堤上散步
伟大的启示如风

一个人就走入回忆
内心的城堡早已形成
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) AIM Address MSN Messenger
高岸[我还没有昵称]
高岸作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2004-06-29
帖子: 4398
来自: 多伦多

帖子发表于: 星期六 二月 19, 2005 9:12 am    发表主题: 引用并回复

内心的咒


内心的水
总会走到脸上
和阳光会合
种上鱼籽

制造大浪淘天的声响
在河堤上散步
伟大的启示如风

一个人就走入回忆
内心的城堡早已形成
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) MSN Messenger
风动[风动]
风动作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2004-10-13
帖子: 4944
来自: TORONTO

帖子发表于: 星期六 二月 19, 2005 10:37 am    发表主题: 引用并回复

诗三劫不无道理;禁果三叠似乎贴过,读来,仍有余味。
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期一 二月 21, 2005 6:16 pm    发表主题: 引用并回复

大卫树。。。有理但却有逼人的气势。
。。。

我以为一些日常生活的诗也是很经典的,很丰富的,让你欣赏到生活中简单的美和满足。。。


最后进行编辑的是 星子 on 星期四 二月 24, 2005 11:21 pm, 总计第 1 次编辑
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
东流到海[FFFFFF]
东流到海作品集

九品县令
(一不小心,做了官儿了。)
九品县令<BR>(一不小心,做了官儿了。)


注册时间: 2005-01-20
帖子: 48

帖子发表于: 星期四 二月 24, 2005 8:49 am    发表主题: 引用并回复

唉,人家批评的都很中肯,怎么就听不进呢?!
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
力虹[大力]
力虹作品集

七品按察司
(我开始管这里的事儿了)
七品按察司<BR>(我开始管这里的事儿了)


注册时间: 2004-12-05
帖子: 93
来自: 浙江宁波

帖子发表于: 星期四 二月 24, 2005 10:00 am    发表主题: 引用并回复

东流到海兄,我怀疑是谢先生化名搞的行为艺术呢(果然只剩下暴露这最后一招了),我曾预言过的,不必奇怪。
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译