Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

有关花语一组

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
秦键[秦键]
秦键作品集

八品县丞
(又一个不小心,升了!)
八品县丞<BR>(又一个不小心,升了!)


注册时间: 2008-05-08
帖子: 53

帖子发表于: 星期五 五月 09, 2008 9:12 am    发表主题: 有关花语一组 引用并回复

之一:独自在街上走了一宿

整整一个晚上,我才在古城墙外围的一角
找回了迷失的肉身。顺便也练习了走路的姿势
我要求自己:为避免扬起灰尘,脚步尽量轻盈
而在这之前,我的确遇到过一朵花,为了延长花期
我拆掉了钟楼里的那座大钟。得逞后,我开始
不紧不慢地走进花的语言,从此再也没有出来

之二:去年的冬天,寒冷异常

去年冬天的黄昏,一眨眼就变得漆黑
到处都是雪,寒冷越积越厚
广播里看不见的噪音,淹没了我的耳朵
也暗暗地吞噬着所有人的温暖
这才到三九,这里是在贵州的克渡镇
我站在屋子里,反复轻哼着葬花的歌曲

之三:在她的诗里读到她的眼睛

我很好奇:她和她的诗,还有那台数码照相机
合起来就像是口井。井里有她眼睛里流出的液体
藏着别样的深刻、孤独和悲凉。越深就越暗
我借助她一首诗的力量,沿井壁沉了下去
井底开着花,花把她的语言传递给我
方法很诡异,就象小时候乡下横行的那场瘟疫

之四:田野里的蜜蜂

田野里的蜜蜂,看到砍柴人遗忘了火种
那么多的膜翅目昆虫,那么多悬浮的灰尘
遮挡住春天和花朵、以及被酒精麻醉的孤独
蜜蜂尾巴上的短矛,刺中我身体的某处神经
然后在清醒中面对自己的死亡。临死前
蜜蜂对着花说: 我不该就这样死去
我应该和一朵花互相依偎,被野地埋葬


之五:一句承诺

最后的一句承诺,在去海边的路上被大雪阻拦
和去年冬天一样的寒冷、漫长和曲折
面对田野的荒芜,你说不必慌张,有的是种子
也有的是时间。于是我逐渐安静下来
在炉子旁边烘烤你的这句承诺,我的神思
忍不住开始微微膨胀,幻想春天里的一树桃花


之六:一场小雨

天空的乌云聚齐起来,想要冲破承诺的禁制
在到达禁制高度的下限时,它们化作液体洒下
有的砸跑了正在劳作的蜜蜂,有的掉进花的眼睛
去年冬天的那颗杨柳,现在正碧绿如新
在雨滴坠落后等待轮回的时间里,我开始
对以上标题里所提及的名词,表示由衷的感谢
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
晓鸣[自己的敌人]
晓鸣作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-05
帖子: 9474
来自: 加拿大多伦多

帖子发表于: 星期五 五月 09, 2008 9:58 am    发表主题: 引用并回复

好诗。渗透感觉,撩动人心的语言。有一种唯美的颓唐。长的句式使人读起来有一种随波逐流的起伏。
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
秋天的枫叶林[holly]
秋天的枫叶林作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-11-22
帖子: 2254
来自: eimen

帖子发表于: 星期五 五月 09, 2008 10:48 am    发表主题: 引用并回复

喜欢这一组.
只是:之四:田野里的蜜蜂 ---有些费解

蜜蜂尾巴上的短矛,刺中我身体的某处神经
然后在清醒中面对自己的死亡。临死前
蜜蜂对着花说: 我不该就这样死去
_________________
因本真而活,持生命之青色。
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
秦键[秦键]
秦键作品集

八品县丞
(又一个不小心,升了!)
八品县丞<BR>(又一个不小心,升了!)


注册时间: 2008-05-08
帖子: 53

帖子发表于: 星期六 五月 10, 2008 3:20 am    发表主题: 引用并回复

晓鸣 写到:
好诗。渗透感觉,撩动人心的语言。有一种唯美的颓唐。长的句式使人读起来有一种随波逐流的起伏。


晓鸣好,谢谢来读!
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
秦键[秦键]
秦键作品集

八品县丞
(又一个不小心,升了!)
八品县丞<BR>(又一个不小心,升了!)


注册时间: 2008-05-08
帖子: 53

帖子发表于: 星期六 五月 10, 2008 3:23 am    发表主题: 引用并回复

秋天的枫叶林 写到:
喜欢这一组.
只是:之四:田野里的蜜蜂 ---有些费解

蜜蜂尾巴上的短矛,刺中我身体的某处神经
然后在清醒中面对自己的死亡。临死前
蜜蜂对着花说: 我不该就这样死去


问好枫叶!之四就是一次内在的进入。借用“蜜蜂的刺”是为了逼近了花朵的中心。多指教!

我的迷惑在于,诗中两处出现"我"-----我感觉不是在指同一个对象.
"我"是花(死)还是蜜蜂(死)

蜜蜂尾巴上的短矛,刺中我身体的某处神经
然后在清醒中面对自己的死亡。临死前
蜜蜂对着花说: 我不该就这样死去
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
秋天的枫叶林[holly]
秋天的枫叶林作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-11-22
帖子: 2254
来自: eimen

帖子发表于: 星期六 五月 10, 2008 3:36 am    发表主题: 引用并回复

哎?我发的贴怎么没出来却出现在你的贴中?

你解释的我还是没明白?你没明白我在说什么.
_________________
因本真而活,持生命之青色。
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
秋天的枫叶林[holly]
秋天的枫叶林作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-11-22
帖子: 2254
来自: eimen

帖子发表于: 星期六 五月 10, 2008 3:39 am    发表主题: 引用并回复

蜜蜂尾巴上的短矛,刺中我身体的某处神经 ------这句里的"我"是指?是指花?蜜蜂?
然后在清醒中面对自己的死亡。临死前
蜜蜂对着花说: 我不该就这样死去------很明显这里的"我"是蜜蜂说的当然是指蜜蜂了.
_________________
因本真而活,持生命之青色。
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
秦键[秦键]
秦键作品集

八品县丞
(又一个不小心,升了!)
八品县丞<BR>(又一个不小心,升了!)


注册时间: 2008-05-08
帖子: 53

帖子发表于: 星期日 五月 11, 2008 1:29 am    发表主题: 引用并回复

朋友说的是主语的问题!究竟这个主语我到底是个什么样的角色!其实我就是蜜蜂,刺是我的生命,我被自己的刺伤害!我觉得有些诗不用去说那么明白,还是有些隐含的好!谢谢你的意见,问好!
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
秋天的枫叶林[holly]
秋天的枫叶林作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-11-22
帖子: 2254
来自: eimen

帖子发表于: 星期日 五月 11, 2008 2:35 am    发表主题: 引用并回复

奇怪了,我怎么就迷惑了呢。明白了!谢谢!Razz
_________________
因本真而活,持生命之青色。
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
秦键[秦键]
秦键作品集

八品县丞
(又一个不小心,升了!)
八品县丞<BR>(又一个不小心,升了!)


注册时间: 2008-05-08
帖子: 53

帖子发表于: 星期日 五月 11, 2008 5:24 am    发表主题: 引用并回复

秋天的枫叶林 写到:
奇怪了,我怎么就迷惑了呢。明白了!谢谢!Razz


是我的文字自我了,谢谢你的提醒,握!
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译