Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

  We Do Chicken Right

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
何兆龙[南音]
何兆龙作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2004-12-23
帖子: 961
来自: TORONTO

帖子发表于: 星期五 一月 28, 2005 9:18 pm    发表主题:   We Do Chicken Right 引用并回复

KFC店海报上写了一句话:WE DO CHICKEN RIGHT。

这句话怎么翻译合适?

(1):我们做鸡是对的
(2): 我们就是做鸡的
(3): 我们有做鸡的权利

翻得不好,见笑见笑。

(4): 我们只做鸡的右半边
(5): 我们可以做鸡,对吧
(6): 我们行使了鸡的权利
(7): 我们只做正宗的鸡
(Cool: 我们做鸡做的很地到
(9): 我们把鸡打成右派
(10): 意译:"麦当劳做的是盗版鸡"

有人知答案么?!
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 浏览发表者的主页
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期六 一月 29, 2005 11:35 pm    发表主题: 引用并回复

CoolCool
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
风动[风动]
风动作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2004-10-13
帖子: 4944
来自: TORONTO

帖子发表于: 星期日 一月 30, 2005 12:51 am    发表主题: 引用并回复

我们做的鸡最正宗 Smile
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
何兆龙[南音]
何兆龙作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2004-12-23
帖子: 961
来自: TORONTO

帖子发表于: 星期日 一月 30, 2005 12:54 am    发表主题: 引用并回复

Sounds like 我们做鸡的最正宗
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 浏览发表者的主页
风动[风动]
风动作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2004-10-13
帖子: 4944
来自: TORONTO

帖子发表于: 星期日 一月 30, 2005 1:10 am    发表主题: 引用并回复

是的,本人倾向于:

(7): 我们只做正宗的鸡 Smile
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
秋叶[我还没有昵称]
秋叶作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2004-05-20
帖子: 1633

帖子发表于: 星期日 一月 30, 2005 3:45 am    发表主题: 引用并回复

何兄提出了一个翻译方面很好的问题。

这个句子关键是do的翻译, do 在这类句子是“烹调”之意, 在KFC卖的只是炸鸡,我以为“我们把鸡炸对了”最适合。 不知当否?

另外,如果这句子用在风月之地又如何翻译? Very Happy
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
何兆龙[南音]
何兆龙作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2004-12-23
帖子: 961
来自: TORONTO

帖子发表于: 星期日 一月 30, 2005 8:54 am    发表主题: 引用并回复

秋叶老师有“恐怖主义”嫌疑,( Very Happy )小心鸡们举着小标语把你家围了。为什么要炸我们?炸完了不仅没有一丝内疚,还理直气壮地说:炸你丫就炸对了。

星子,鸵鸟是做不得的,人家都炸到你家里来了,还躲在一边傻笑啊!快过来,你回答秋叶老师第二个问题。
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 浏览发表者的主页
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期日 一月 30, 2005 5:22 pm    发表主题: 引用并回复

何兆龙 写到:
秋叶老师有“恐怖主义”嫌疑,( Very Happy )小心鸡们举着小标语把你家围了。为什么要炸我们?炸完了不仅没有一丝内疚,还理直气壮地说:炸你丫就炸对了。

星子,鸵鸟是做不得的,人家都炸到你家里来了,还躲在一边傻笑啊!快过来,你回答秋叶老师第二个问题。


据统计,对此问题有答案的都是男生。。。
所以,我就不禅言了。。。

Laughing
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译