阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期三 一月 30, 2008 12:03 pm 发表主题: Tides' Message (Poem) |
|
|
The final poem I will submit Poetry Magazine and need to wait for eight weeks for result. After then I can release it.
Thanks my friends' suggestion in the past.
_________________
最后进行编辑的是 星子 on 星期四 三月 20, 2008 1:47 pm, 总计第 4 次编辑 |
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期三 一月 30, 2008 2:59 pm 发表主题: |
|
|
From Penshell's Mike
Anna... This is one of the most beautiful poems I have read
by you. I was going to ask whether it was a translation
or an original, but you always mention when it is a
translation. So it is original. And better than most of your
translations, haha!
Your poem takes the intrinsic sorrow of the sea, and ties
it to the tide, which comes and goes.. like a promise
which can only be a lie, in the very long run.. The sorrow
in this poem pulls at my gut like something very true..
I think the first stanza is the strength of the poem. The language in the first stanza is perfect, and it contains the whole message.
The language in the second and third stanzas is a bit
more awkward, although they do add to the overall effect
of the poem. Let me play:
I prefer love not coming,
for knowing its promise
afterward -- the void.
Please don't change this stanza. It could be a poem
all on its own.
The moon lies,
thousands years,
still full and shiny,
soothing night's invasion.
The moon lies
its thousands of years,
soothing night's invasion.
Line one is astonishing with its double meaning, connected
to S1, and the tide, which comes and goes, and with
the illusions that the moon always implies.. Wonderful!!
Only dreams,
--dream--
that keeps waiting...
Only dreams,
dreams,
keep waiting.
I think you don't need the dashes and dots,
and the repetition works, IMO..
Beautiful poem, very true, very human, very real.
Oh, and hc... the tide is a metaphor for the endless
rhythm of whatever comes and goes like the tide,
including 'being' itself, which is the deeper meaning
of this poem. I think, heheh..
Again, Anna... this is one of my favorites of yours,
and I think S1 could be a beautiful poem, all on its own..
mike _________________
|
|
返回页首 |
|
|
ericcoliu[ericcoliu] ericcoliu作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-05-29 帖子: 1393 来自: GTA, Canada
|
发表于: 星期四 一月 31, 2008 11:54 am 发表主题: |
|
|
A good poem.
星子 写到: |
Only dreams,
-- dream --
that keeps waiting...
|
Dream in line 2 of stanza 3, functioning as an appositive, is redundant because it's the same word used in line 1 of stanza 3.
If you want to keep line 2, I think you can follow Mike’s suggestion. _________________ Time is nothing but a disquiet of the soul |
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期四 一月 31, 2008 12:18 pm 发表主题: |
|
|
Hi Eric,
Yes. I agree with you and Mike.
He reads me well.
I leave my old one just to show how revision goes on...
Thanks.
Anna _________________
|
|
返回页首 |
|
|
Champagne[Champagne] Champagne作品集 四品府丞 (封疆大吏也!)
注册时间: 2007-09-15 帖子: 394 来自: Nowhere & Everywhere
|
发表于: 星期四 一月 31, 2008 10:09 pm 发表主题: |
|
|
Mike 写到: |
Your poem takes the intrinsic sorrow of the sea, and ties
it to the tide, which comes and goes.. like a promise
which can only be a lie, in the very long run.. The sorrow
in this poem pulls at my gut like something very true..
I think the first stanza is the strength of the poem.
|
Yes, a poetic tidal metaphor for human love.
The tide of love began to rise,
the world was filled with summer skies.
My sodden clouds of cold and grey
glowed with gold, then wisped away.
A brilliant rainbow arched across,
as waves of love began to toss.
The air was filled with lovebird cries,
when I first looked into your eyes.
-- - Faith Mattke
Love has a tide! _________________ I'm Champagne,
Bottled poetry with sparkling joy. |
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期四 一月 31, 2008 10:24 pm 发表主题: |
|
|
I always think Title is very important for poetry.
I always spend time to think about title. Some poems I finished first without title, like this, then I tried to think about the title, about what message I would like to bring. I saw the picture of the movie, when Sylvia wanted to drawn herself in the ocean, I saw the tides powerful and merciless . . .
The titile is the key for the poetry. It implys a lot. This title works wonderful, since it stands for the title and the content of the poem. It has a persona here.
Like many poems of mine, I always try to use title as message to attract readers to read.
You can read some of my poems' title here.
http://anna.88just.com/sunflowerIndex.php
http://anna.88just.com/jasmineBook1.php _________________
|
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期四 一月 31, 2008 10:32 pm 发表主题: |
|
|
From Penshell comments.
This is gorgeous Anna. Just wanted to add my appreciation.
It makes me appreciate linebreaks all the more. That break on lies is everything here.
Thank you. I saw the movie too after I'd read Ariel. Took me a long time to confront Ariel but I'm so glad I did.
e www.wordwalkerpress.com _________________
|
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期四 三月 20, 2008 11:19 am 发表主题: |
|
|
This is accepted to publish by "Poetry of Love" anthology by CFP. _________________
|
|
返回页首 |
|
|
clair[clair] clair作品集 七品按察司 (我开始管这里的事儿了)
注册时间: 2008-03-13 帖子: 83
|
发表于: 星期四 三月 20, 2008 1:06 pm 发表主题: |
|
|
星子 写到: | This is accepted to publish by "Poetry of Love" anthology by CFP. |
Good for you.
By the way, what does CFP stand for? _________________ This dark
Ceiling without a star |
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期四 三月 20, 2008 1:46 pm 发表主题: |
|
|
CANADIAN FEDERATION of POETS. _________________
|
|
返回页首 |
|
|
|
|
您不能发布新主题 您不能在这个论坛回复主题 您不能在这个论坛编辑自己的帖子 您不能在这个论坛删除自己的帖子 您不能在这个论坛发表投票
|
本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。 作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.
Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译
|