阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
山城子[*****] 山城子作品集 二品总督总管 (回首人生,前途在望)
注册时间: 2005-04-08 帖子: 3868 来自: 贵州平坝
|
发表于: 星期四 二月 28, 2008 10:53 am 发表主题: 山城子《网络情诗临屏简评选辑》(陆续添加) |
|
|
《网络情诗临屏简评选辑》(陆续添加)
汇编/ 山城子
小跋:08年2月25日,山城子突发兴致,于“澳洲彩虹鹦”、“中国情诗网”、“绿风”、“华夏文艺”四家评论栏目同时创设“华夏情诗体检中心”单帖,诚邀天下华人诗家,将其得意的或新创的情诗,贴来交流,以活跃网络生活,乃至情诗的发展。帖出当日,就有数位诗友跟出8首,响应之热烈、热诚、热闹可见一斑。时过三日查阅,大多未能上乘,却也不乏诗美评切的并蒂结合。于是析出单制一帖,窃忖未必没有存留的价值,以供有兴趣的诗友浏览或批评。
——山城子08-2-28下午于文化村
1、眼光
文/刘建彬
晚会结束了
我的眼光
铺成了桂花女回家的路
街道的拐角处
我不想收回
只怕-----
此时,我将桂花女
折成一张纸
悄悄地放进了
自己的口袋
332000江西九江市甘棠北路42号 刘建彬
作于10月1日湖北桂乡咸宁
山城子简评:朴实的叙述,朴实真实的情感——小伙子暗暗恋上了桂花女。“眼光铺成……路”描述得很别致,因为使用了移就格。“只怕……”简洁而含蓄。结尾的想象新颖,其实小伙子是把姑娘装在心里了!这样的作品适合大众的阅读习惯,很有利于情诗的大众化。
2、《娜拉》
文/ 回到拉萨
娜拉,我们去少林寺看打拳吧
娜拉,一群和尚,他们经营童子功
娜拉,我泼出的水是收不回来了
娜拉,寺院传来悠扬的钟声
娜拉,老和尚说,空就是什么都没有了
娜拉,我怎么攥紧了你的手
娜拉,看佛多么慈祥
娜拉,许个愿吧
娜拉,我真害怕,你是我丢失多年的妹妹
娜拉,墓地上开满了木棉花
娜拉,他们把死亡叫做圆寂
娜拉,爱情也可以坐化吗
娜拉,我们走吧
娜拉,你还想要什么
娜拉,我没有舍利子,我就剩下一截刺伤你的骨头
2008.01.03
山城子简评:形式挺好!排比到底。一个鲜活的藏族穷小伙表达爱的形象跃然纸上。口语行文很活泼。只是标题不大符合——因为娜拉只作为一个姑娘的符号出现,而诗写得不是姑娘,而是小伙!问好拉萨!个见——仅供参考!
半溪明月:来学习,山城子老师能不能给取个合适的名字,如果让我取名的话,我很可能也会和拉萨一样,您不说出来还真不知道,请教老师了。
山城子:我们互相探讨吧!你看叫个《雪域情痴》如何?
半溪明月:叫 <啊,我的娜拉姑娘>呢?可以突出作者要突出娜拉这个姑娘的名字,又站在了第一人称的身份~商讨!
山城子:好!去掉那个“姑娘”,就是《啊,我的娜拉》。
半溪明月:恩,不错~
3、《春暖花开》
文/四序惊秋
悠闲于四月,种桃花
小花鞋 杨柳轻摆
眉心贴一桃花符
纤纤十指挽起青丝
轻舒长袖
一宗旧戏缓缓上演
《石头开花的声音》
文/四序惊秋
大部分时间我都是在看风景
看杂草丛生
有时候我看见两颗树互换彩衣
低下头
光 从我的身体穿过
山城子简评:细细品,两首临屏小诗都是暗示情的。
第一首《春暖花开》所写一位美丽的女子,将心事赋予“种桃花”上。妙在不说出心事,却以“一宗旧戏缓缓上演”隐喻。语言清丽、舒缓,深得古典小令的表达功夫。
第二首《石头开花的声音》,我看过这样的同题诗,好像白沙写过。这一首却也别致。别致在隐喻出一个少言寡语的小伙,大多时间只看人家“搞对象”,就想到自己,那唤醒青春之“光”,毕竟是春心涌动了吧?
问好惊秋!恕我信口开河呢!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
山城子博客:
http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=345
山城子的北美文集:
http://www.maplereview.org/best.php?u=963 _________________ 诗是人生的雅伴儿。
山城茶居:http://coviews.com/weblog.php?w=46 |
|
返回页首 |
|
|
|
|
您不能发布新主题 您不能在这个论坛回复主题 您不能在这个论坛编辑自己的帖子 您不能在这个论坛删除自己的帖子 您不能在这个论坛发表投票
|
本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。 作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.
Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译
|