Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

Title divine -- is mine! (revised)

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
ericcoliu[ericcoliu]
ericcoliu作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-05-29
帖子: 1393
来自: GTA, Canada

帖子发表于: 星期二 二月 05, 2008 8:30 pm    发表主题: Title divine -- is mine! (revised) 引用并回复

Poem of the Week

Poem Lyrics of Title divine -- is mine! (1072) By Emily Dickinson


Title divine -- is mine!
The Wife -- without the Sign!
Acute Degree -- conferred on me --
Empress of Calvary!
Royal -- all but the Crown!
Betrothed -- without the swoon
God sends us Women --
When you -- hold -- Garnet to Garnet --
Gold -- to Gold --
Born -- Bridalled -- Shrouded --
In a Day --
Tri Victory
"My Husband" -- women say --
Stroking the Melody --
Is this -- the way?


Thematic Review

Like her “wife” poems of the 1860s which reflect the ambivalent feeling towards conventional marriage and “wifehood,” Emily Dickinson’s poem 1072 not only reveals this ambivalence but also takes on a hard and harsh look at the state of marriage. In the poem replete with religious imagery, Dickinson employs the cardinal ideas of Christian theology, such as the selfless sacrifice of Christ sent by God at Calvary, to draw an striking parallel for the sacrifice a woman makes in her society (“God sends us Women -- / … / Born – Bridalled -- Shrouded --”).

Pronouncing ”Title divine -- is mine!”, the speaker claims a regality for herself and envisions herself the “Empress of Calvary”, a royal bride of suffering, and thus she correlates the pain of love with marriage, which is a subjugating confinement imposed by man (“ ‘My Husband’ -- women say -- / Stroking the Melody --”). She perceives the status of “Wife” as a “Title divine” in this divine marriage; since it is not an earthly marriage, she is “The Wife -- without the Sign.” Nonetheless, she is “Royal -- all but the Crown,” and “Betrothed -- without the swoon.” Her suffering (“Born – Bridalled -- Shrouded --”) has resulted in victory (“In a Day -- / Tri Victory”) and made her an empress, as Christ was made a king by claiming victory over death in his resurrection (“God raised him [Jesus Christ] from the dead, freeing him from the agony of death, because it was impossible for death to keep its hold on him.” The Acts of the Apostles, 2:24, NIV Bible).

Read into the context of the nineteenth-century social expectation of “wifehood,” the poem portrays a bleak, yet realistic picture of the marriage state. In the poem, Dickinson summaries the three stages of a woman’s married life: “Born -- Bridalled -- Shrouded --“, with the “Bridalled” state placed between life (“Born”) and death (“Shrouded”). A woman’s married life begins with the wedding kiss of lips of “Garnet” and the wedding rings of “Gold” bind permanently (“God sends us Women -- / When you -- hold -- Garnet to Garnet -- / Gold -- to Gold –“). Then the bride is not merely “Born” into a new life of sexuality (“the swoon”), not for pleasure but for reproduction, but also “Bridalled”, both made a bride and bridled by her husband until she dies and is “Shrouded.”

An undercurrent of conflicting feelings runs throughout Dickinson’s poem and it is characteristic of her poetry. She is a highly personal poet; nearly all of her poetry can be traced directly back to her own specific experiences and emotions. Her ambivalence toward marriage was deeply grounded in her perception of what the role of "wife" prescribed by the binding patriarchal marriage. From her own observation of married women, including her mother, family members, and close friends, Dickinson saw the failing health, the unmet demands, the absenting of self that was part of the husband-wife relationship. The poem concludes with a poignant question, calling to engage in a debate about conventional marriage and “wifehood” defined by a patriarchal society.

"My Husband" -- women say --
Stroking the Melody --
"Is this -- the way?
_________________
Time is nothing but a disquiet of the soul


最后进行编辑的是 ericcoliu on 星期一 二月 11, 2008 11:19 am, 总计第 2 次编辑
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
ericcoliu[ericcoliu]
ericcoliu作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-05-29
帖子: 1393
来自: GTA, Canada

帖子发表于: 星期二 二月 05, 2008 9:53 pm    发表主题: 引用并回复

What follows is one of the so-called "wife" poems of the 1860s:

She rose to His Requirement — dropt (732)


She rose to His Requirement — dropt
The Playthings of Her Life
To take the honorable Work
Of Woman, and of Wife —

If ought She missed in Her new Day,
Of Amplitude, or Awe —
Or first Prospective — Or the Gold
In using, wear away,

It lay unmentioned — as the Sea
Develop Pearl, and Weed,
But only to Himself — be known
The Fathoms they abide —



The gold wears away; "Amplitude" and "Awe" are absent -- "If ought She missed in Her new Day, / Of Amplitude, or Awe — / Or first Prospective — Or the Gold / In using, wear way" -- for the woman who meets the requirements of wife ("She rose to His Requirement / ... To take the honorable Work / Of Woman, and of Wife —").

That's why in poem 1072 Dickinson portrays woman's life bound by the wedding: "Born--Bridalled--Shrouded."
_________________
Time is nothing but a disquiet of the soul
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期三 二月 06, 2008 8:38 am    发表主题: 引用并回复

Thanks for sharing.

Good!
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
Champagne[Champagne]
Champagne作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2007-09-15
帖子: 394
来自: Nowhere & Everywhere

帖子发表于: 星期三 二月 06, 2008 2:11 pm    发表主题: Re: Title divine -- is mine! 引用并回复

ericcoliu 写到:


Dickinson summaries the three stages of a woman’s married life; “Born -- Bridalled -- Shrouded --“, with the “Bridalled” state placed between life (“Born”) and death (“Shrouded”). A woman’s married life begins with the wedding kiss of lips of “Garnet” and the wedding rings of “Gold” bind permanently (“God sends us Women -- / When you -- hold -- Garnet to Garnet -- / Gold -- to Gold –“).



In the poem, the chiming "Garnet to Garnet -- / Gold -- to Gold –“ echoes not only the marriage service but also the funeral service: "Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust."
_________________
I'm Champagne,
Bottled poetry with sparkling joy.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
hahaview[hahaview]
hahaview作品集

六品通判
(官儿做大了,保持廉洁哦)
六品通判<BR>(官儿做大了,保持廉洁哦)


注册时间: 2008-02-07
帖子: 103

帖子发表于: 星期四 二月 07, 2008 10:27 am    发表主题: 引用并回复

Born-Bridalled-Shrouded-
In a day -
Tri Victory

"Bridalled" indicates the wedding ceremony and puns on "bridled;" and a bride is shrouded behind her wedding veil and invisible to the binding patriarchal marriage until she dies and is "shrouded" in winding sheets."

Born-Bridled-Shrouded-
In a day -
Tri Suffering

Empress of Calvary!
_________________
I came, I saw, and I conquered
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
ericcoliu[ericcoliu]
ericcoliu作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-05-29
帖子: 1393
来自: GTA, Canada

帖子发表于: 星期一 二月 11, 2008 11:19 am    发表主题: 引用并回复

hahaview 写到:


Born-Bridled-Shrouded-
In a day -
Tri Suffering

Empress of Calvary!


Well said.


ericcoliu 写到:


"My Husband" -- women say --
Stroking the Melody --
"Is this -- the way?


Has anything significant changed?

Almost a hundred years have passed. Renowned American feminist Betty Friedan describes the late fifties and early sixties of the twentieth century for American women as a "comfortable concentration camp"--physically luxurious, mentally oppressive and impoverished.

Another fifty years have passed. The global popularity of ABC’s Desperate Housewives tells us, loudly and clearly: a seemingly never-ending story of housewifing of women.
_________________
Time is nothing but a disquiet of the soul
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
redshoe[redshoe]
redshoe作品集

九品县令
(一不小心,做了官儿了。)
九品县令<BR>(一不小心,做了官儿了。)


注册时间: 2008-02-13
帖子: 28

帖子发表于: 星期三 二月 13, 2008 2:02 pm    发表主题: 引用并回复

ericcoliu 写到:


Has anything significant changed?



In my view, it's changed a little bit. Now, the majority of female writers can have "a room of her own," a Woolfian conception that "a woman must have money and a room of her own if she is to write fiction."
_________________
I am a butterfly drunk with life.


最后进行编辑的是 redshoe on 星期三 二月 13, 2008 5:32 pm, 总计第 1 次编辑
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
redshoe[redshoe]
redshoe作品集

九品县令
(一不小心,做了官儿了。)
九品县令<BR>(一不小心,做了官儿了。)


注册时间: 2008-02-13
帖子: 28

帖子发表于: 星期三 二月 13, 2008 2:06 pm    发表主题: Re: Title divine -- is mine! (revised) 引用并回复

ericcoliu 写到:


Title divine -- is mine!
The Wife -- without the Sign!

Royal -- all but the Crown!

Betrothed -- without the swoon

God sends us Women --

Born -- Bridalled -- Shrouded --
In a Day --
Tri Victory

"My Husband" -- women say --
Stroking the Melody --




An undercurrent of conflicting feelings runs throughout Dickinson’s poem and it is characteristic of her poetry.

Yes to your review of her work.
_________________
I am a butterfly drunk with life.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译