Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

大寒

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 人在旅途
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
岚瑟[沫儿的菲儿]
岚瑟作品集

九品县令
(一不小心,做了官儿了。)
九品县令<BR>(一不小心,做了官儿了。)


注册时间: 2005-01-08
帖子: 39
来自: 上海

帖子发表于: 星期四 一月 20, 2005 7:54 am    发表主题: 大寒 引用并回复

■文/岚瑟

听一首歌——爱比死更冷。反复的听,是因为这个歌名。

爱比死更冷,看到这句的时候,有一种说不出的震撼,于是寻它的出处,搜索的结果告诉我这句出自《圣经·雅歌》。怀疑,依稀记得早年读过《雅歌》,并没有如此叫我震撼的语句,于是再翻圣经,细细地重读那篇《雅歌》,曾经有人对我形容过《雅歌》,说那是圣经中最美丽的篇章。可惜,《雅歌》是所罗门王的爱之歌,而我是不懂爱的,所以我眼里的《雅歌》虽然美丽,但美丽的终不过是失去内容的文字。

我的记忆没有骗我,读完《雅歌》,果然寻不着这一句,倒是找到了一段神似的——“爱情若火不能灭,求你将我放在你心上如印记,带在你臂上如戳记;因为爱情如死之坚强,嫉恨如阴间之残忍;所发的电光,是火焰的电光,是耶和华的烈焰。爱情,众水不能息灭,大水也不能淹没;若有人拿家中所有的财宝要换爱情,就全被藐视。”那也是第一次看《雅歌》时震撼我的句子。

我不知道两者是否真的有什么联系,我只知道我反复读这一段文字,心里想着那句“爱比死更冷”的时候,真的觉得很冷。当然也许,我的冷与文字无关,只因为今天是大寒,而我却在这样的凌晨坐在电脑前打字。

一直觉得,爱情犹如水晶,纯粹而透明,美丽却易碎。即使相爱的两人再怎么小心翼翼地将它捧在掌心精心呵护,却也难免有失手掉到地上的时候。如果有一天,曾经那样美丽的爱情生生碎裂在眼前,那种撕心裂肺的痛、彻骨的寒,恐怕是无法用言语来形容的。如同每个年轻的女孩一样,我也曾憧憬过纯美的爱情、渴望享受被爱的甜蜜,可是,爱比死更冷,而我,是那样的怕冷!我要的爱情,要纯粹到不沾染一点杂质;我要的爱情,要持久到用“永远”来衡量;我要的爱情,绝对不能让我感受到半点“寒冷”……这世间存在这样的爱情吗?没有!所以,我宁愿选择将心禁锢,把爱情摒弃在心门之外……

也许,男人都喜欢挑战;也许,得不到手的愈显珍贵。我奇怪我并不如何出色,却总是有那样多的人,对我说着喜欢说着爱。拒绝再拒绝,冷眼旁观着那些曾经炽热的爱情在时间的消磨中慢慢淡漠冰冷,禁不住冷笑着赞叹自己的明智:爱情也许是美丽的,可惜如同一切美丽的事物一样无法长久……

看的多了,也就麻木了。任人如何在我眼前诠释爱情的甜蜜,我自心如止水。有人说我面对感情的时候很残酷,永远不给人半点希望。我残酷吗?也许……然而人是自私的,如果爱比死更冷,我宁愿残酷地冻死别人,而不要冻死自己!

想起那个人,那天他说,他喜欢我。当他说这句话的时候,我真得觉得很可笑,喜欢?我与他相识不过一个礼拜,而且是在网络,连基本的相互了解都没有,何来的喜欢?于是我告诉他,我不会喜欢任何人,喜欢我的人都很倒霉。而他说,他愿意倒霉一次。

初始并没有以为他说喜欢有多用心,网恋呵,不过只是寂寞加好感加自己的幻想罢了。与其说,网恋是恋上了ID背后的那个人,不如说,网恋是恋上了自己对那个ID的幻想。于是在Q上与他嘻笑斗嘴,劝他打消那样不现实的念头,然而他却一再坚持他的认真。终于,我沉默,然后发消息给他——“要么明天我们当什么都没发生过,继续做朋友,要么我不再跟你说话。”

他依旧嘻笑,说不如给他十年时间考虑。我对着屏幕冷笑,给了他十分钟的考虑时间。我以为,这样的选择会逼退他的,然而十分钟后,他却告诉我,宁愿我不理他,他也不能说假话,他是真心喜欢我。

当我冷酷地关掉对话框实践我提出的选择的时候,不能不说有一瞬的心动,然而更多的却是怜悯——我从来没想过要伤害别人,可是我必须保护自己,所以,在别人企图冻死我前,我只能先让别人体会寒冷的滋味!

僵硬着冰凉的手指扣击键盘,心里有着奇怪的茫然。为什么想他呢?

头抵着电脑桌,眼角余光能看到旁边的手机。一早就关机了。昨天一天,他打了无数电话给我,幸而我的手机铃声好听,不接、不理,任由他劳神费心,我只当是听音乐。后来终于烦了,于是关机,求个清净。

现下看到手机,才终于明白,想他,是因为心底里终究是有那么一丝渴望。渴望抛开一切的顾虑,应诺他,好好尝尝被爱的滋味。反正,我对他,是无爱的,所以只用享受被爱被呵护的愉快而不用担心有一天会冷,总是独自一人,终究是寂寞呵……

可惜,我虽然不算什么好人,却也无法如此自私。游戏一场,给他希望,让他付出,却最终还他一个“比死更冷”,我做不到啊!

既然,注定了是做不到放开一切去游戏,那么,我能做的,只能是用我的冷漠筑起一道墙。用来保护我,也用来保护他……须知,爱比死更冷!



作于1月20日晨

_________________
点 击 给 岚 瑟 留 言
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 浏览发表者的主页
何兆龙[南音]
何兆龙作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2004-12-23
帖子: 961
来自: TORONTO

帖子发表于: 星期四 一月 20, 2005 10:22 am    发表主题: 引用并回复

先去轰轰烈烈大爱一场,然后再说“爱比死冷”,就比较令人信服了。一如顺治出家,皇上都当了,尘世再无牵挂,走的也就死心踏地。一颗被爱的千苍百孔的心,你大开心房的门它也再无出去遛遛的兴致;而一颗未曾爱过的骚动的心,禁闭只是在积蓄能量,你一不留神,它出去了就不再回来。再有一点,有时候你把堡垒修得很坚固,只是为了增加攻打者的难度,并非是为了作茧自缚。
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 浏览发表者的主页
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期四 一月 20, 2005 12:46 pm    发表主题: 引用并回复

爱比死更冷,看到这句的时候,有一种说不出的震撼,于是寻它的出处,搜索的结果告诉我这句出自《圣经·雅歌》。
---阿,我得去理解理解这句在圣经的涵义。。。
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
何兆龙[南音]
何兆龙作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2004-12-23
帖子: 961
来自: TORONTO

帖子发表于: 星期四 一月 20, 2005 11:55 pm    发表主题: 引用并回复

这段话原文如下:

True Love

Bride. Set me as a seal on your heart, as a seal on your arm; for stern as death is love, relentless as the nether world is devotion; its flames are a blazing fire. Deep waters cannot quench love, nor floods sweep it away. Were one to offer all he owns to purchase love, he would be roundly mocked.

对照一下你提供的中译本:


——“爱情若火不能灭,求你将我放在你心上如印记,带在你臂上如戳记;因为爱情如死之坚强,嫉恨如阴间之残忍;所发的电光,是火焰的电光,是耶和华的烈焰。爱情,众水不能息灭,大水也不能淹没;若有人拿家中所有的财宝要换爱情,就全被藐视。”

顺便提一下,圣经的语言是不错的,但大陆有学问的人都没有去做中译本的工作,所以现在面世的中文版本很烂,把上帝的好多信息都传错了,哈哈。要是能译到毛选那个水平,才值得一看。

"爱情如死之坚强", 这句意思是对的, 其内在含义为:死亡是不可避免的,它是最后的胜利者,因为谁都得死,很残酷,没有情面可讲。爱情也一样,不管生活给我们带来什么,它和死亡一样,最后会战胜一切,来到我们身边. 所以众水不能灭,什么也别想把爱火给灭了。

"嫉恨如阴间之残忍", 这句连意思也不对了。这句话讲的是“奉献和忠诚” (Devotion). 新娘将把所有的忠诚奉献给自己的丈夫,这个是没有话讲的,和每个人死后都要到阴间一样确定。

所以“爱比死还冷”根本就不是上帝说的话,也不是所罗门的话,是写歌的人在自说自话,并非说这句话不好,最好别把上帝扯上.
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 人在旅途 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译