阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
非马[FAFAFA] 非马作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2005-10-15 帖子: 1053
|
发表于: 星期六 十月 20, 2007 11:41 am 发表主题: 愿你有张吊网床(双语) |
|
|
愿你有张吊网床
有了一张吊网床
便满天阳光满眼清凉
马雅人的甜梦
在两棵绿树间摆荡
有了一张吊网床
便满城灯火满脸惊惶
惧高者的噩梦
在两栋摩天大楼间摆荡
注:南美洲的马雅 (Maya)人至今仍睡在吊网床上。「愿你有张吊网床」是他们的日常问候语。
HAVE A HAMMOCK
bright sunshine above
cool grass below
swinging between two trees
a sweet Mayan dream
dark sky above
a sea of lights below
swinging between two skyscrapers
an acrophobe's nightmare
*The Maya still sleep in hammocksbetween two trees.
"Have a hammock" is their daily greeting.
最后进行编辑的是 非马 on 星期六 十月 20, 2007 11:43 pm, 总计第 3 次编辑 |
|
返回页首 |
|
|
主持[Bob] 主持作品集 二品总督总管 (回首人生,前途在望)
注册时间: 2005-10-13 帖子: 4150
|
发表于: 星期六 十月 20, 2007 12:18 pm 发表主题: |
|
|
祝你有一张吊网床 _________________ 是非是,我非我。
敬请光临我在北美枫的博客飞云浦
也请关注我的新浪博客
http://blog.sina.com.cn/u/1740799031 |
|
返回页首 |
|
|
空灵部落[最后的酋长] 空灵部落作品集 三品按察使 (天,你是斑竹吧?)
注册时间: 2004-12-25 帖子: 747 来自: 中国恐龙之乡
|
发表于: 星期六 十月 20, 2007 9:16 pm 发表主题: |
|
|
愿你有张吊网床! _________________ 最后的酋长:空灵部落的博客http://blog.sina.com.cn/u/1226654230 |
|
返回页首 |
|
|
长篙[99] 长篙作品集 二品总督总管 (回首人生,前途在望)
注册时间: 2005-10-23 帖子: 3390 来自: 中国湖南
|
发表于: 星期六 十月 20, 2007 9:35 pm 发表主题: |
|
|
試讀:祝你有一张吊网床
文/非马
有了一张吊网床
便满天阳光满眼清凉
马雅人的甜梦
在两棵绿树间摆荡
有了一张吊网床
便满城灯火满脸惊惶
惧高者的噩梦
在两栋摩天大楼间摆荡
注:南美洲的马雅 (Maya)人至今仍睡在吊网床上。「祝你有 一张吊网床」是他们的日常问候语。
HAVE A HAMMOCK
The Maya still sleep in hammocks
between two trees. "Have a hammock"
is their daily greeting
bright sunshine above
cool grass below
swinging between two trees
a sweet Mayan dream
dark sky above
a sea of lights below
swinging between two skyscrapers
an acrophobe's nightmare
先生的诗各有特点:要么达不到先生的境界而无法解读;如果能达到解读起来却又让人兴奋.
这首诗有很多特点:
其一:这首诗又是"黄山桥夫"后的另一种成功的意形诗,诗歌的左右晃动形象地左右着读者的思想,因此,神形兼营;
其二:具体,易懂,生动.借用一句问话,却表达出好客的心理,衬托出马雅 (Maya)人内心的向往,也潜藏着马雅 (Maya)人的文化深底的内蕴.从拓展上讲,现代文明与荒古文明就是一个梦,只是现代文明是在"两栋摩天大楼间摆荡",这也使人联想世贸大楼的摧毁,以及马雅 (Maya)文明的失落仿佛有着天然的联系;
其三:浅而至深,这首诗歌先生可能想借歌行的方式表达更合情理,因此,开局便用和歌的形式出现,给人有
有了一张吊网床
便满天阳光满眼清凉
以及后两句,都有和歌诵唱的感觉,那种轻巧(先生的不经意技巧)不显雕琢地表达出来,为左右晃动和梦一般的思绪贴切而又自然地粘合在一起,产生出的效应明显;
其四:意义深远,气势恢弘.
非马先生的诗讲究后发制人,让读者体会才感觉到力量,诗歌不注重外形张扬,不注重用词晦涩,不注重空洞粗犷.因此,也相对细腻,感受,真切.
在这首诗里也同样有此特点."惧高者的噩梦"这一句及紧贴的后面无不给人心虚恐高的效果.这仅仅是外表,而内心,是对现代文明的恐高,这里的引伸,是当代的现文与当代的道德似乎有着必然的磨擦,产生出的左右晃动与质疑.
长篙临屏试读.
2007.10.21 _________________ 忘掉写诗,你才开始真正写诗;詩無定法,隨性而安
長篙诗歌自然門
http://blog.sina.com.cn/99GG |
|
返回页首 |
|
|
非马[FAFAFA] 非马作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2005-10-15 帖子: 1053
|
发表于: 星期六 十月 20, 2007 10:30 pm 发表主题: |
|
|
我原来的题目也是"愿你有张吊网床!"的,后来不知怎么却变成拗口的"祝你有一张吊网床"了.现在把它改回来.谢谢空灵部队! |
|
返回页首 |
|
|
非马[FFFFFF] 非马作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2005-10-15 帖子: 1053
|
发表于: 星期六 十月 20, 2007 10:43 pm 发表主题: |
|
|
谢谢长篙的评析.我的中文版及英文版诗行本来都是左右分开排列的,贴出来却不知为什么都变成平头了.少了点我想要的摇晃效果. |
|
返回页首 |
|
|
|
|
您不能发布新主题 您不能在这个论坛回复主题 您不能在这个论坛编辑自己的帖子 您不能在这个论坛删除自己的帖子 您不能在这个论坛发表投票
|
本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。 作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.
Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译
|