Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

喜读外交部长诗人李肇星两首外交现代诗

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 他山之石
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
山城子[*****]
山城子作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-04-08
帖子: 3868
来自: 贵州平坝

帖子发表于: 星期日 十二月 17, 2006 8:06 pm    发表主题: 喜读外交部长诗人李肇星两首外交现代诗 引用并回复

喜读外交部长诗人李肇星两首外交现代诗
文/ 山城子

翻开北美华人文学社主办的《北美枫》(2006第2期)最先入目的两首双语(英汉)诗,就是中国现任外交部长李肇星的《咱们像老乡——告别加拿大》(以下称第一首)和《永恒的记忆便是现实——随温家宝总理成功访美偶感》(以下称第2首)。

借用部长的诗句说,“我惊叹/ 历史的车轮/ 如此迅猛地旋转”(第2首)新中国政界原不乏诗人,毛泽东、朱德、周恩来、陈毅。但,他们的诗都不现代。历史的车轮滚到李肇星这里,其诗竟然现代起来,于是我惊叹。“惊”, 是以他的身份与年龄没有料到;“叹”,是比较我未入坛的水平而叹服。

叹服之一:是诗人简洁的诗性历史叙事。
“粤闽兄弟帮你修铁路,/ 白求恩们助我求解放。”(第1首)仅两句,就把中加人民传统友谊概括得很具体了。
“1971年/ 基辛格佯装肚子痛/ 偷偷飞越喜玛拉亚/ 决定允许每位随员/ 购买中国货一百美元”(第1首)这样重大的历史事件,李外长只择传奇性的“佯装肚子痛”和隐秘性的“购买中国货”轻捷切入。这样的历史叙事,因为简洁、传奇、隐秘、幽默,就张显了诗性。诗性叙事,是现代诗的一种语言表达风格。

叹服之二:是诗人现代诗技法的娴熟应用。
“太平洋潮汐连结,/洗礼着相似的沧桑。”(第1首) “一个理所当然的提法/竟成为智慧的高度凝练。”(第2首)“香山和温哥华的枫叶之焰,/ 大笔涂抹/ 同一个黎明的曙光……”(第1首)以上的“洗礼…沧桑”、 “成为…凝练”、“涂抹…曙光”,都是现代修辞意义上的词类活用(动词、形容词用如名词)和异配。这是现代诗所以闪射现代语言艺术光芒的常用技法。部长诗人在这里用得很娴熟,论其实力,是为坛里之人了。

叹服之三:是诗人作为外交家外交辞令的诗化。
“文明人类已走过多少世纪,/ 还在为确认中学教科书上/ 主权不可分割定律磋商、会谈,/ 花着本来可以上网、歌咏、打高尔夫/ 的时间。”(第2首)“强大而可怜的历史哟/ 你有时很勤奋,/有时很懒散。”(第2首)这两处,显然都是对不循历史规律而动的势力的委婉责备。前者理直而话曲,语重心长,后者一分为二,即赞扬又批评,显示了外交艺术的诗化升华。

叹服之四:是诗人剪裁驾驭历史的大手笔能力。
一部中美现代外交史,可能是一卷百万字的大部头巨著,而在诗人笔下,粗线条涂抹,竟化为43行的短句诗歌。诗从中美解冻起笔,纵跨三十多年,既写出了两国经济合作取得的巨大成功,也暗示了政治原则的曲折斗争,并寄未来以希望。非大手笔如何驾驭得了?

其实,能为外交家者,必敏而睿智而豁达;能为诗人者,则须慧而灵感而性情。李肇星外长诗人两者集于一身,这本来就是令人叹服的理由。

2006-12-14上午于毛栗坡

请使用以下网址来引用本篇文章:
http://coviews.com/trackback.php?e=2466
_________________
诗是人生的雅伴儿。
山城茶居:http://coviews.com/weblog.php?w=46
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
风动[风动]
风动作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2004-10-13
帖子: 4944
来自: TORONTO

帖子发表于: 星期二 十二月 19, 2006 7:34 am    发表主题: 引用并回复

中肯,到位的评价。
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
吕文艺[没有]
吕文艺作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2006-04-17
帖子: 309

帖子发表于: 星期二 十二月 26, 2006 4:04 am    发表主题: 引用并回复

不错!
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
山城子[*****]
山城子作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-04-08
帖子: 3868
来自: 贵州平坝

帖子发表于: 星期六 七月 07, 2007 11:16 am    发表主题: 引用并回复

谢谢两位朋友!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
山城茶居:http://coviews.com/weblog.php?w=46
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期六 七月 07, 2007 12:04 pm    发表主题: 引用并回复

斗胆翻译了这两首...
因为他的诗歌有着现实意义.

<<Beyond Bethune...>>作者和我谈了很多西方人如何看白求恩的...


Milton Acorn 也写了 Bethuniverse 一诗...等八月份我抄录出来,比较一下...
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
山城子[*****]
山城子作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-04-08
帖子: 3868
来自: 贵州平坝

帖子发表于: 星期日 七月 08, 2007 9:00 pm    发表主题: 引用并回复

[quote="星子"]斗胆翻译了这两首...
因为他的诗歌有着现实意义.

<<Beyond Bethune...>>作者和我谈了很多西方人如何看白求恩的...


Milton Acorn 也写了 Bethuniverse 一诗...等八月份我抄录出来,比较一下...[/quote]

——你好!可惜我不懂外文!若懂也会斗胆的!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
山城茶居:http://coviews.com/weblog.php?w=46
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 他山之石 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译