Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

再分享一个牛的《轮渡:O Canada*》
前往页面 1, 2  下一个
 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
和平岛[我还没有昵称]
和平岛作品集

一品翰林院大学士
(酷我!I made it!)
一品翰林院大学士<BR>(酷我!I made it!)


注册时间: 2004-05-16
帖子: 5614
来自: Victoria

帖子发表于: 星期三 六月 06, 2007 10:09 am    发表主题: 再分享一个牛的《轮渡:O Canada*》 引用并回复

《轮渡•O Canada*》

白水在北
黑龙江在南
我壮怀激烈

倒提的东方
是八千里路的云和月
我提了黄河
又提长江**

脑海里蹦出的是
50年前
沿密西西比河谷
狂奔的同胞
他想回家!***

O Canada
这里没有Negro,
这里没有Chinaman

O Canada!
越憋
就越是苍白的加拿大地盾

我要回家!

头顶冒出紫烟的香炉
回家的愿望
就像咬出唇血的枫叶
贴近千里的雪野
那么自然

内心倒提的壶口
越是使劲
就越是陡峭

哦,家
飞流直下三千尺
疑是银河落九天
的家

哦,祖国
前一刻
你还深埋于
我的心间

现在已是
千里之外
一片焚烧的浮云
和看一眼
就能滴落泪水的
月光


* O Canada:加拿大国歌,头两句:O Canada! / Our home and native land!
** 意思是指,“黄河,黄河,我是长江!”,或者“长江,长江,我是黄河”,或者其它。有点言不由衷;
*** 昨天读到李贵仓先生的手稿,“第五章 从往昔的经历和个人历史沉淀中寻找自我:李立扬和玛利琳•秦的诗”,里面提到一件事情:在50年代的美国,作为一个中国人所遭受的种种不便和歧视像瘟疫一样,任何人想躲也是躲不掉的,只能靠自己的承受力了。比如说,他每次上街都必须忍受口渴,因为公共卫生间要么是为白人专用,要么是为黑人专用,当时还没有为其它肤色的人群使用的相关公共设施。一旦他踏入任何一类卫生间,里面的人,不论黑白,便朝他大声吼叫或投之以冷眼。为了不再陷入此类尴尬的境地,他出门时一般不喝水,在街上也尽量不喝水,以避免使用公共场所卫生间的不便,除非他能确信自己能赶回家。
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
高梁[FFFFFF]
高梁作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2006-04-09
帖子: 2772
来自: 秦皇岛

帖子发表于: 星期三 六月 06, 2007 10:39 am    发表主题: 引用并回复

这首好。简洁、干脆、有力,有激情
_________________
我知道尘土的含义 我只要内在的洁白
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
和平岛[我还没有昵称]
和平岛作品集

一品翰林院大学士
(酷我!I made it!)
一品翰林院大学士<BR>(酷我!I made it!)


注册时间: 2004-05-16
帖子: 5614
来自: Victoria

帖子发表于: 星期三 六月 06, 2007 11:34 am    发表主题: 引用并回复

谢谢高梁兄!
Laughing
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
水九[FFFFFF]
水九作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2004-12-26
帖子: 1832

帖子发表于: 星期三 六月 06, 2007 10:55 pm    发表主题: 引用并回复

容我批一下,批错了,岛兄可以反批,

如若不硬性地在框架上强调为史诗,在内容上强调为华工史或海外华人的血泪史、翻身得解放史等等,那么,虽然在我看来,作为诗,作为艺术,在当前的语言场合,此等个性不清的夸张的架子格局意义并不大,但作为自由写作,这样定调这样写,也没什么不可以吧,只是,要说它和史诗有什么关系,依我看,那就不只是勉强,简直是风马牛不相及的,史诗,肯定不是这样的,就连以形容词意义上的“史诗性”三个字来描述,都不能算是恰当的,我以为,这样的一组系列作品,从之一写到之……比如说之一百乃至一千,称之为组歌,就挺合适的,就象早先的革命文艺中的代表作品“长征组歌”一样,说到长征组歌,就想起了一个更大的东西,叫“大型音乐舞蹈史诗东方红”的,这里的史诗,当然只能是个形容词,说的是它的某种史诗性,也正因为如此吧,所以,虽然明确定位为史诗东方红了,却没有人把它的案头脚本、把它的音乐舞蹈形式当成真正的史诗来看——真正的、严格的史诗,当然不是这样的,

史诗和诗,其实是两个不同的概念,当代背景下,几乎没有人是从世界各民族的伟大史诗中学习当代诗歌写作的,但又没有一个伟大的诗人,不是从史诗中吸取主要营养,写自已的非史诗的伟大作品的,不知道和平岛为什么一定要把自己的这个东西定位为史诗?是因为它在写史吗?是因为它的大型吗?还是因为……要是论起来,我们的时代,早已不是一个史诗的时代,而是一个彻底的无神论的时代,因为科技本身的自我生发能力,人的整体力量空前强大,但作为个体的人,却又是空前渺小的,全世界再也找不到古典意义上的、史诗意义上的英雄、神明了,我们的生活方式,再也不是宽广的、连贯的、上下沟通、神人沟通的、长时段的、叙事性的了,在这样时代瞄着史诗写,顶多,也只能是反史诗的,如果某人的当代写作能写出史诗之碎,或许,倒也不失之为变相的镜像史诗,但,肯定已不是史诗本身了,史诗,从史诗的视点上往下看,当哀叹我们这个时代既无史诗之史,也无史诗之诗,与这一点有关,也与其它原因有关,当代诗歌和古典诗歌的价值、意义,也已经是很不相同的了,

再回到你的作品说说吧,以这个为例,我以为,作为组歌中的一部分,改一改,在形式上定位为某种可重复、可变奏、可展开幕间曲,某种过渡式场景中的抒情,某种歌队形式的声音背景等等,就挺不错,而要是组歌的主调就是这样的,那就未免有点太象是望乡道情、翻身道情一类的东西了,说到底,它还只是个高蹈,是你本人的心跳,其中所用的古典章句、祖国的的标志性的神圣地名什么的,在这里,全是华而不实的——想一想,它和当年的苦难华工,和他们的身分和生活状态,有什么关系?这样的信手拈来,也太轻巧了吧,而诗歌,若是只凭修辞支撑,撤去修辞之后,又还剩什么呢?一支摇曳多姿的笔,只是一支能给画面着色的笔,可那幅本身,最后是要抛掉那支笔的,笔不见了,我们才开始说到某幅画的质地,在这里,我认为,这样的诗句,这样的写法,从语言角度说,它显示出某种才气,某种肤浅的才气,但没有个性,没有深刻的风格,

此外,在别处,你好象说到了小我、大我什么的,其实,你的所谓小我大我,反映在这个诗里的,只是一个我,把个人之我换成民族之我,这“小”,就变大了吗?没有的,很可能,倒反而是变小了,变得更狭窄了,举个不恰当的例子,本拉登可能早已就把个人之我置之度外了,他一定是在大我的意义上,甚至已大到越出了民族,直达真主安拉的意义上,干他的惊天动地的伟业的,可恰恰是在这里,我们看到了他的事业的极度狭窄性,如果,他能本本真真地把世界问题、人的问题还原到人,能在立足于人的意义上,敞开地、对话式地思考,已所不欲、勿施于人地思考,自由地、民主地思考,换位地、历史性地思考……那么,我敢保证,世上就不会有911事件,同样,要是布什……啊布什,说他干什么呢,说来说去,虽然身在民主之国,而且还是老布什的小布什,也不过就是这么回事,亏他还是哈佛出身呢,他那里如果也有什么小我大我之分的话,我都懒得再说了,由于他和拉登都不是什么诗人,而我们现在谈的是诗和诗人,难道,我们能和他们一般见识吗?不,绝不,我还是想我自已的问题吧:小我!大我!究竟什么样的我,才是真正的大我呢?
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
荧石[荧石]
荧石作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2006-10-12
帖子: 904

帖子发表于: 星期三 六月 06, 2007 11:06 pm    发表主题: 依然大气,诗意不减。立意高,创意新。 引用并回复

然而句子太短,像打二节棍。 古诗歌都像是打三节棍,句子僵硬。 现在诗歌如打七节鞭,九节鞭,灵活多变。
_________________
一只大手蒙住了我的眼睛, 黑夜便成了我的光明.

poemking.blog.sohu.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
长篙[99]
长篙作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-10-23
帖子: 3390
来自: 中国湖南

帖子发表于: 星期三 六月 06, 2007 11:43 pm    发表主题: 引用并回复

洛夫的<漂木>用盡了一生的心血寫成.

也許和平島兄有同工之妙吧Cool
_________________
忘掉写诗,你才开始真正写诗;詩無定法,隨性而安

長篙诗歌自然門
http://blog.sina.com.cn/99GG
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
不清[不清]
不清作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-03-22
帖子: 1364

帖子发表于: 星期三 六月 06, 2007 11:45 pm    发表主题: 引用并回复

從水九的留言學習了很多論詩的方法和態度。
讀了三首了,每一首的風格都不同,給我一種不統一的感覺。
二,在語言上仍然脫離不了那麼偉大革命者的演唱方式。
三,是第二點的延伸,那些"哦"什麼的已經過時,而且有點肉麻,現在已經沒有人這樣說話,除非身在歌劇之中。
四,三首詩仍然誇張,那一些事情過份的修飾,慘的寫得更慘,偉大的寫得更偉大,作者誤用了這種手法把作品抬高成"史詩"。
五,用過多的強烈字眼如:壮怀激烈、蹦出、狂奔、苍白、咬出唇血、陡峭 、焚烧……其實都是不必要的,如果一段歷史是深刻的,用最平凡的文字就已經能夠把那份情感表達出來。舉一個例子,最成功的恐怖片多數不是血肉橫飛的那種,最令人心酸的電影竟然是查利卓別靈的城市之光。
_________________
「四十二排浪,沒有一排是相似的」——不清

博客:
http://42waves.tumblr.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页 AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
白水[FFFFFF]
白水作品集

一品翰林院大学士
(酷我!I made it!)
一品翰林院大学士<BR>(酷我!I made it!)


注册时间: 2004-05-16
帖子: 9025
来自: Toronto

帖子发表于: 星期三 六月 06, 2007 11:58 pm    发表主题: 引用并回复

不清, 此诗有圈套, 小心中计. 你不是说让人读来哭的诗歌易, 让人读来笑的诗歌难吗? 我也没读明白, 看看是写铁路华工还挺感动的. 后来看了别人的解读. 此诗好笑却不雅. 展开你的想象空间再想想. Wink


不清 写到:
從水九的留言學習了很多論詩的方法和態度。
讀了三首了,每一首的風格都不同,給我一種不統一的感覺。
二,在語言上仍然脫離不了那麼偉大革命者的演唱方式。
三,是第二點的延伸,那些"哦"什麼的已經過時,而且有點肉麻,現在已經沒有人這樣說話,除非身在歌劇之中。
四,三首詩仍然是誇張的,那一些事情過份的修飾,慘的寫得更慘,偉大的寫得更偉大,作者誤用了這種手法把作品抬高成"史詩"。
五,用過多的強烈字眼如:壮怀激烈、蹦出、狂奔、苍白、咬出唇血、陡峭 、焚烧……其實都是不必要的,如果一段歷史是深刻的,用最平凡的文字就已經能夠把那份情感表達出來。舉一個例子,最成功的恐怖片多數不是血肉橫飛的那種,最令人心酸的電影竟然是查利卓別靈的城市之光。
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
不清[不清]
不清作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-03-22
帖子: 1364

帖子发表于: 星期四 六月 07, 2007 12:08 am    发表主题: 引用并回复

白水,我無話可說,以三首整體而論,我是看不出什麼史詩的。或許史詩這兩個字實在偉大,我仍是感覺不了那份偉大感。又或許,要等待整首史詩的完成,然後一氣看,可能效果會有所不同。我也相信,最後的版本,一定會經過修改。或者,我們應該等待整首詩的完成,再下結論。如果單看這一首,我明白你的意思,這首沒其他兩首嚴謹。
_________________
「四十二排浪,沒有一排是相似的」——不清

博客:
http://42waves.tumblr.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页 AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
水九[FFFFFF]
水九作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2004-12-26
帖子: 1832

帖子发表于: 星期四 六月 07, 2007 1:22 am    发表主题: 引用并回复

不就是他乡尿水难出之际,思念祖国,想起了还是在祖国母亲的怀抱里撒起来方便嘛,黑色幽默,不是这样玩的,真要这样玩的话,照我说,或者是没玩到家,或者就是,轻,而这个轻,我不知道倒底能拿什么重来平衡它呢,别的章节的苦难抒情吗?

某一章,白水读给某人听,那人哭了,这一章,再读给某人听,或许他会笑?只是,这一回,他是含泪的笑?真要是这样的话,我真是服了那人的感情细胞,服了他的审美能力了,

我不了解加拿大的华工史,我只是觉得,那个题材很重,放在当代背景下、当代世界的诗歌背景下写,哭哭笑笑之类的效果——即便是真有这类效果,没太多的意义,而小我大我什么的,借此等诗意的抒情扬眉吐气、长民族自尊心自豪感什么的,更是有悖于现代诗歌精神,

我不知道和平岛会往哪里走,一个人的可能性总是无限的,天地就更加无限了,以无限相遇无限,就我来说,所导致的不是夸张与飞扬,恰恰相反,我会在一些小处、更小处呆下来,呆到天黑,我相信,天黑了,过往的苦难才会稍稍敞开一点点,幽灵们才会悄悄靠近一些,而白天,大白天,我根本看不见,不管我的笔多有激情,不管它怎样横着来,纵着来,

我只是说了我的看法,它很可能是靠不住的,相信岛兄自有章程,他最知道他想写什么,最终他能写出什么,那么,就象不清说的,让我们耐心地期待和平岛史诗或巨型长诗的最后封笔吧,岛兄且沉住气,


最后进行编辑的是 水九 on 星期四 六月 07, 2007 1:48 am, 总计第 1 次编辑
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
长篙[99]
长篙作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-10-23
帖子: 3390
来自: 中国湖南

帖子发表于: 星期四 六月 07, 2007 1:33 am    发表主题: 引用并回复

哈哈,想不到水九底气十足,
比俺更直.

好诗是经的住考验的,

和平岛历来谦逊,相信他会努力完成这部著作.不断修改,不断完善.

使之成为不朽的宏篇.
_________________
忘掉写诗,你才开始真正写诗;詩無定法,隨性而安

長篙诗歌自然門
http://blog.sina.com.cn/99GG
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
白水[FFFFFF]
白水作品集

一品翰林院大学士
(酷我!I made it!)
一品翰林院大学士<BR>(酷我!I made it!)


注册时间: 2004-05-16
帖子: 9025
来自: Toronto

帖子发表于: 星期四 六月 07, 2007 9:48 am    发表主题: 引用并回复

水九, 不清
初始, 我根本不想读这诗歌, 原因简单, 小心眼了一次, 我不喜欢起始的两个字. 后来朋友要我读读, 时值恰好从一个会议回来, 会上遇一位在海外闯荡了4,50年的老人, 和我谈起他的感受, 酸甜苦辣, 寻根情结......读此诗歌及注解真感动了一回.
没想到感动之余我去读诗友的回帖, 当一个我没解出的谜被捅破, 一时真是哭笑不得. 就给不清回了个帖. 且恨不能立刻要求诗人把起始的两个字拿掉. Very Happy
静心后细想. 水九, 你是对的, 这首诗, 应是含泪的笑, 或是笑中含泪. 一个人如果连人生最起码的权利都被限制, 这漂泊的孤独, 被歧视的无奈, 重压下的坚韧, 看似淡, 实则浓的乡思, 看似调侃,实则深沉的思索, 这笑已不是笑. 这恰好是我还没打开你的帖子前的感悟. 却被你精辟的总结了出来.
严格说, 这只是就此节而论. 我从未涉及史诗, 长诗. 在这方面,感受不深.整首诗歌如何融会贯通在我的思维中可以说是空白. 打开这帖子就是为了读读朋友们的评论, 从各个角度学些东西. 欣赏你们这种为诗友的诗歌悉心点评的精神. 说实话, 捧一首诗好容易, 一个"好"字就解决问题, 骂一首诗差, 也容易, 一句' 不值得一读" 足矣. 而要对一首诗歌提出中肯的建议, 确实要花费很多心血. 这种友情和水准是说一俩句好话远不能及的. 既然你们花费了, 那我就在一边读你们的讨论, 借光了. 不要让我交学费噢. Razz

水九 写到:
不就是他乡尿水难出之际,思念祖国,想起了还是在祖国母亲的怀抱里撒起来方便嘛,黑色幽默,不是这样玩的,真要这样玩的话,照我说,或者是没玩到家,或者就是,轻,而这个轻,我不知道倒底能拿什么重来平衡它呢,别的章节的苦难抒情吗?

某一章,白水读给某人听,那人哭了,这一章,再读给某人听,或许他会笑?只是,这一回,他是含泪的笑?真要是这样的话,我真是服了那人的感情细胞,服了他的审美能力了,

我不了解加拿大的华工史,我只是觉得,那个题材很重,放在当代背景下、当代世界的诗歌背景下写,哭哭笑笑之类的效果——即便是真有这类效果,没太多的意义,而小我大我什么的,借此等诗意的抒情扬眉吐气、长民族自尊心自豪感什么的,更是有悖于现代诗歌精神,

我不知道和平岛会往哪里走,一个人的可能性总是无限的,天地就更加无限了,以无限相遇无限,就我来说,所导致的不是夸张与飞扬,恰恰相反,我会在一些小处、更小处呆下来,呆到天黑,我相信,天黑了,过往的苦难才会稍稍敞开一点点,幽灵们才会悄悄靠近一些,而白天,大白天,我根本看不见,不管我的笔多有激情,不管它怎样横着来,纵着来,

我只是说了我的看法,它很可能是靠不住的,相信岛兄自有章程,他最知道他想写什么,最终他能写出什么,那么,就象不清说的,让我们耐心地期待和平岛史诗或巨型长诗的最后封笔吧,岛兄且沉住气,


最后进行编辑的是 白水 on 星期四 六月 07, 2007 12:27 pm, 总计第 3 次编辑
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
和平岛[我还没有昵称]
和平岛作品集

一品翰林院大学士
(酷我!I made it!)
一品翰林院大学士<BR>(酷我!I made it!)


注册时间: 2004-05-16
帖子: 5614
来自: Victoria

帖子发表于: 星期四 六月 07, 2007 10:34 am    发表主题: 引用并回复

司马策风 写到:
此诗,作正解,不愧是大气磅礴,想象出色,语言精练的好诗;

如果结合 ”内急“来解,又是别样的幽默风趣。哈哈,笑一笑,十年少。有趣!

可当精华


一般来说, ”内急“这一类东西,是不应该上诗歌的,不雅呀

但在此诗里,是通过对比,50多年前的老华裔,他们的艰难困苦的岁月
而“我”现在,算是再次体验他们的生活,何其悲壮!

这才有,从家到国家,
看一眼月光,都要流泪的境界。


感谢朋友们的鼓励!
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
和平岛[我还没有昵称]
和平岛作品集

一品翰林院大学士
(酷我!I made it!)
一品翰林院大学士<BR>(酷我!I made it!)


注册时间: 2004-05-16
帖子: 5614
来自: Victoria

帖子发表于: 星期四 六月 07, 2007 11:39 am    发表主题: 引用并回复

读了一下朋友们的回帖, 谢谢批评
Very Happy

加拿大的华工史, 这个帽子实在是太沉重, 看来得摘除
Laughing

我是试图从自我的经验, 去体验早期移民的生活和内心,
如果两者能产生共鸣, 我就把这种感动记录下来
所以, 不可能是真正的史诗

读了李贵仓先生的手稿, 我是非常感动的, 正如白水说的, 一个人连基本的生活权利都没有了, 他的处境, 是何其之悲哀:
两个厕所, 一黑一白, 而你是黄色的, 是非社会的, 你内急, 你只能往家里赶.
这个家, 自然就引伸到国家....

加一句, 这已经不是"黑色幽默"

如何用口语, 写并不直白的现代诗歌?

令我深思

这个组诗, 有几条线, 相互纠缠. 除了之一, 其它的, 将来都会重新排列组合

再次感谢朋友们的真诚交流
Laughing
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
和平岛[我还没有昵称]
和平岛作品集

一品翰林院大学士
(酷我!I made it!)
一品翰林院大学士<BR>(酷我!I made it!)


注册时间: 2004-05-16
帖子: 5614
来自: Victoria

帖子发表于: 星期四 六月 07, 2007 11:44 am    发表主题: 引用并回复

表面上的悲哀, 不是真正的悲哀, 如果你没有悲悯的情怀
表面上的沉重, 不是真正的沉重, 如果你只陷入小我的鸡毛蒜皮的所谓苦难, 而不可自拔
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
前往页面 1, 2  下一个
1页/共2

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译