阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
高梁[FAFAFA] 高梁作品集 二品总督总管 (回首人生,前途在望)
注册时间: 2006-04-09 帖子: 2772 来自: 秦皇岛
|
发表于: 星期六 三月 24, 2007 11:49 am 发表主题: 湿漉漉的祖国 |
|
|
祖国总是拥有干渴的嘴唇
和内心 多少人和我一道在江河中辗转、沉沦
古老的瓷器到处都是裂纹
我要在哪里印上吻痕
蓬头垢面中 一双翅膀
宛若垂天之云
羞于说出天堂
这被说烂的词 庸人的虚无梦想
但我还是要展开——它
尽我所能——
一场大雾过后,一切都湿漉漉的
我看到全新的女人
和貌似全新的世界
这女人影响的国度
爱好打扮 注重细节 骨子里喜欢调情
看上去一本正经 _________________ 我知道尘土的含义 我只要内在的洁白
最后进行编辑的是 高梁 on 星期日 三月 25, 2007 11:19 am, 总计第 1 次编辑 |
|
返回页首 |
|
|
不清[不清] 不清作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2006-03-22 帖子: 1364
|
发表于: 星期六 三月 24, 2007 9:52 pm 发表主题: |
|
|
讀出古人對國家的抱負。可能古代的詩人大多在朝廷當上一官半職。
但現今世界的詩,很少有這種的宇宙觀。 _________________ 「四十二排浪,沒有一排是相似的」——不清
博客:
http://42waves.tumblr.com |
|
返回页首 |
|
|
七小姐[七小姐] 七小姐作品集 三品按察使 (天,你是斑竹吧?)
注册时间: 2005-11-02 帖子: 772
|
发表于: 星期二 三月 27, 2007 8:50 pm 发表主题: |
|
|
看过的写“祖国”的诗歌中,高梁这个比较特别。从干渴开始,句终湿漉漉。这首短诗以可见的女人这个“外化”的祖国形象,来重置了内在文化所掩饰、姑息、放任的伤痕:那不必治,也不可治。
高梁是个怀疑论者哇——!呵呵。 全诗不错,第二节稍感遗憾,直言勿打。已闪^ _________________ 遛达的七七 |
|
返回页首 |
|
|
鎏光[鎏光] 鎏光作品集 九品县令 (一不小心,做了官儿了。)
注册时间: 2007-02-17 帖子: 25
|
发表于: 星期二 三月 27, 2007 9:37 pm 发表主题: |
|
|
高梁好
這詩題下的直接,原本以為是以哀傷的基調進行的句脈
詩的內裡卻字沉意穩
讀來氣勢磅礡。
首段只用了三行
也清楚引出詩的主哲,字不在多
但在句句入扣
尤以末句「瓷器」轉介到「裂痕」的描述
簡明而悲酸
音樂性卻是十足渾厚
是我最喜歡的一段。
引用: | 我要在哪里印上吻痕
蓬頭垢面中 一雙翅膀
宛若垂天之雲 |
這裡的詩景是生活的;直接的
語言是明朗的;可透視的
但徵要也又在末句
「垂天之雲」
在這樣的路線上嵌入意象表達迥異於前兩句的四字
是大膽的手法,在我看來是極具冒險性的嘗試
惟在此處恰得前段「古老的瓷器到處都是裂紋」以為承接
使其間相悖處異中見同
是成功的轉喻與連結
相當喜歡。
因前兩段之姿,而使的讀者不免在詩質統一的基準上
也相繼對末兩段予以厚望
可高梁先進在此處就略呈簡約了些
在詩語言的選用上更加融入生活的元素
較以前兩段來觀照
鎏光認為是稍微疲憊了些
但在詩哲之中仍具有其彰明的意念
餘味可期,但詩韻未盡
頗有斷絃之憾。
問好並學習
我是鎏光 _________________ 謠言廂廂塞滿,於每座清逸的別都
開罌粟的花
汝灯前永不回頭的奔騰
是予我們
最嚴厲的責難
『鎏光異彩,纖容盈華;無上聲色,黧睫傳香。』42街之神部落格
http://blog.yam.com/iousunny/ |
|
返回页首 |
|
|
燕庄生铁[生铁] 燕庄生铁作品集 八品县丞 (又一个不小心,升了!)
注册时间: 2006-05-29 帖子: 52 来自: 大陆,河南郑州
|
发表于: 星期三 三月 28, 2007 12:30 am 发表主题: |
|
|
从容的行文,让读者不得不和作者站在一起。问好高梁。 _________________ 关注人的生存状态,并永远表达他们的处境. |
|
返回页首 |
|
|
|