Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

May Guest Poet: Allan 's poem about TU FU

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期一 三月 12, 2007 10:52 am    发表主题: May Guest Poet: Allan 's poem about TU FU 引用并回复

We are glad to invite Allan Briesmaster to join our event
http://www.coviews.com/viewtopic.php?t=25211

He will read his poem " Mother and Girl"
http://www.coviews.com/viewtopic.php?t=19647&highlight=Allan

If Lao Ha could come, it would be perfect. If not, then we will ask other chinese poet to read the chinese translation.

And Allan also want to share his another poem which related to TU FU...

Here it is:

Tu Fu’s Pines
(based on a translation of the poem “The Four Pines”)

My four pines, when they were first transplanted,
stood just over half my height – and now,
after three years, they match me. Carefully,
I look them all over. … The roots hold strong.
The branches are somewhat battered, but they
stretch their thin arms in shiny deepgreen.

I’ve come home after escaping the rebels.
Spring grass floods my yard, and my fence
around the pines is broken. Peace has not
returned, so I cannot claim this empty house,
where little is left. Much was ruined. Still,
to be back here is happiness. The caress
of a soft breeze brings a feeling of youth.

My pines – grow tall, and spread your shade.
I, a man without roots or ties, am your friend.
I sing poems. Consequences of these times
will soon drop away. And what use to speak
of my days to come? But you, pines, will rise
majestic into the skies.


note: This poem has been accepted for publication in a journal called LICHEN.

forthcoming in the Spring/Summer issue of LICHEN Arts and Letters Preview
www.lichenjournal.ca
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期一 三月 12, 2007 3:56 pm    发表主题: 引用并回复

「四松」杜甫

  四松初移时,大抵三尺强。别来忽三载,离立如人长。

  会看根不拔,莫计枝凋伤。幽色幸秀发,疏柯亦昂藏。

  所插小藩篱,本亦有堤防。终然掁拨损,得吝千叶黄。

  敢为故林主,黎庶犹未康。避贼今始归,春草满空堂。

  览物叹衰谢,及兹慰凄凉。清风为我起,洒面若微霜。

  足以送老姿,聊待偃盖张。我生无根带,配尔亦茫茫。

  有情且赋诗,事迹可两忘。勿矜千载后,惨澹蟠穹苍
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译