阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
荧石[荧石] 荧石作品集 三品按察使 (天,你是斑竹吧?)
注册时间: 2006-10-12 帖子: 904
|
发表于: 星期一 二月 19, 2007 12:25 pm 发表主题: 写诗---答不清 |
|
|
诗
是诗
非诗
非诗
是诗
非诗
清
不清
道不清
清亦不清
不清
清
清清
不清亦清 _________________ 一只大手蒙住了我的眼睛, 黑夜便成了我的光明.
poemking.blog.sohu.com |
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期一 二月 19, 2007 12:32 pm 发表主题: |
|
|
哈哈...不清难对了.... _________________
|
|
返回页首 |
|
|
不清[不清] 不清作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2006-03-22 帖子: 1364
|
发表于: 星期一 二月 19, 2007 1:04 pm 发表主题: |
|
|
星子,我又不是要與熒石這小子對詩,我們只是以《寫詩》為題寫一首詩,我這首,你應該看過的。看看各詩友意見。
《寫詩》
曾經想過
從這邊飛奔到那邊
在藍領白領群中穿插後
把一朵小花送上
喝水並且聽見
自己的心跳
還以為是咽喉在收縮
雙手撐著流著汗的腰
低著頭期待一個吻
但是你很不小心
看見一個在顫的肚腩 _________________ 「四十二排浪,沒有一排是相似的」——不清
博客:
http://42waves.tumblr.com |
|
返回页首 |
|
|
荧石[荧石] 荧石作品集 三品按察使 (天,你是斑竹吧?)
注册时间: 2006-10-12 帖子: 904
|
发表于: 星期一 二月 19, 2007 1:43 pm 发表主题: 一首不错的爱情诗,但跑题了。 |
|
|
非论诗歌之诗,诗的题目中有诗字。如王维的《杂诗》,就是败笔。 _________________ 一只大手蒙住了我的眼睛, 黑夜便成了我的光明.
poemking.blog.sohu.com |
|
返回页首 |
|
|
不清[不清] 不清作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2006-03-22 帖子: 1364
|
发表于: 星期一 二月 19, 2007 1:49 pm 发表主题: Re: 一首不错的爱情诗,但跑题了。 |
|
|
荧石 写到: | 非论诗歌之诗,诗的题目中有诗字。如王维的《杂诗》,就是败笔。 |
這不是一首愛情詩。這首詩是我對詩的心得。不過,要評價好壞,就讓眾詩友評,不是你和我去評。 _________________ 「四十二排浪,沒有一排是相似的」——不清
博客:
http://42waves.tumblr.com |
|
返回页首 |
|
|
荧石[荧石] 荧石作品集 三品按察使 (天,你是斑竹吧?)
注册时间: 2006-10-12 帖子: 904
|
发表于: 星期一 二月 19, 2007 2:24 pm 发表主题: 当然由诗友来评,您的搭档就谢绝了。 |
|
|
我不过是说出了自己的想法。 您说这首诗歌与写诗有关,我觉得太深奥玄乎了。 _________________ 一只大手蒙住了我的眼睛, 黑夜便成了我的光明.
poemking.blog.sohu.com |
|
返回页首 |
|
|
不清[不清] 不清作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2006-03-22 帖子: 1364
|
发表于: 星期一 二月 19, 2007 2:42 pm 发表主题: Re: 当然由诗友来评,您的搭档就谢绝了。 |
|
|
荧石 写到: | 我不过是说出了自己的想法。 您说这首诗歌与写诗有关,我觉得太深奥玄乎了。 |
這裡沒有誰是我的「搭档」,大家都是以詩論詩。至於「太深奥玄乎」,這不是我要關注的問題。 _________________ 「四十二排浪,沒有一排是相似的」——不清
博客:
http://42waves.tumblr.com |
|
返回页首 |
|
|
荧石[荧石] 荧石作品集 三品按察使 (天,你是斑竹吧?)
注册时间: 2006-10-12 帖子: 904
|
发表于: 星期一 二月 19, 2007 2:57 pm 发表主题: 兄长,请教一下: |
|
|
在顫的肚腩,是什么意思? 谢谢。 _________________ 一只大手蒙住了我的眼睛, 黑夜便成了我的光明.
poemking.blog.sohu.com |
|
返回页首 |
|
|
不清[不清] 不清作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2006-03-22 帖子: 1364
|
发表于: 星期一 二月 19, 2007 3:34 pm 发表主题: Re: 兄长,请教一下: |
|
|
也許我們可以為自己所寫的《寫詩》作一個註釋吧,反正我也想知道你那首是否有弦外之音! _________________ 「四十二排浪,沒有一排是相似的」——不清
博客:
http://42waves.tumblr.com |
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期一 二月 19, 2007 3:49 pm 发表主题: |
|
|
粗粗读荧石这首,,,因为用了不清这个词,,所以一下子就想起 以前写的一个...也用了"不清"这个词,,,把大家都逗乐了...
http://coviews.com/viewtopic.php?t=20729
我知道你们不是对诗,交流而已....
我写诗,有时也是把诗歌作为一种爱情或人物化来写....比如<<缪斯之恋>> _________________
|
|
返回页首 |
|
|
不清[不清] 不清作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2006-03-22 帖子: 1364
|
发表于: 星期一 二月 19, 2007 6:22 pm 发表主题: |
|
|
星子姐,我希望在交流的過程中,令熒石小兄弟知道,詩的潛能不是一個定義能說得清楚的。 _________________ 「四十二排浪,沒有一排是相似的」——不清
博客:
http://42waves.tumblr.com |
|
返回页首 |
|
|
荧石[荧石] 荧石作品集 三品按察使 (天,你是斑竹吧?)
注册时间: 2006-10-12 帖子: 904
|
发表于: 星期一 二月 19, 2007 8:39 pm 发表主题: 我那首都是说诗。清,不清指诗歌意念的清楚与朦胧。 |
|
|
全文中“诗”字都有两种解释。一种是诗歌的诗;一种是象征意义上的诗。同样,两个“非诗” 也有时同义,有时异意。 这样,不同的组合,这首诗歌就有多种破解的方式。实际上是多首诗歌,玄乎吧。您出的题,我即席创作只用三分钟。没有老弟不能为诗的东西,能吹吧。 _________________ 一只大手蒙住了我的眼睛, 黑夜便成了我的光明.
poemking.blog.sohu.com |
|
返回页首 |
|
|
不清[不清] 不清作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2006-03-22 帖子: 1364
|
发表于: 星期二 二月 20, 2007 7:41 am 发表主题: Re: 我那首都是说诗。清,不清指诗歌意念的清楚与朦胧。 |
|
|
荧石 写到: | 全文中“诗”字都有两种解释。一种是诗歌的诗;一种是象征意义上的诗。同样,两个“非诗” 也有时同义,有时异意。 这样,不同的组合,这首诗歌就有多种破解的方式。实际上是多首诗歌,玄乎吧。您出的题,我即席创作只用三分钟。没有老弟不能为诗的东西,能吹吧。 |
三分鐘的詩,還是讓大家去評吧。哈!玄乎嗎?我覺得不。 _________________ 「四十二排浪,沒有一排是相似的」——不清
博客:
http://42waves.tumblr.com |
|
返回页首 |
|
|
|