阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
林溪[林溪] 林溪作品集 五品知州 (再努力一把就是四品大员了!)
注册时间: 2004-09-24 帖子: 175
|
发表于: 星期六 十一月 20, 2004 10:33 pm 发表主题: 请星子和其他诗友,帮忙看看! |
|
|
*How much I want to be your river
It is identical with so many nights
I was submerged in the lonely/solitmy night
by crystal-clear
*多想成为你的河流
和许多个夜晚相同
我被清亮的月光
淹没在孤独的夜里
I don't know what time it is
My lvely little fish
Has swimming into the moon
The foams he throw up
Have been hung up in the whole bay-tree
不知道什么时候
我的小鱼儿
已经游进了月亮
她吐出的泡泡
挂满了整棵桂树
How much Iwant to be your river
And rumwng slowly under the foot of bay-tree
The preserved petals of sweet os manthus blown down by the wind
Have been shed on the surfale of my water
多想成为你的河流
在桂树下缓缓地流淌
那些被风吹下的桂花
洒满我的水面
*Roses
The twenty-one rose following water
Floated through the forest in which the birds are singing
Now,you are standing before/in front of me
They seem as if the shooting star shower
The shy red face rose
Why are you fond of the digital of "21"
And in the deep night of saint valentine's Day
Captured my secrest having been in my heart for many years
*玫 瑰
顺水而来的二十一枝玫瑰
漂过禽鸟和鸣的树林
现在,你们站在我的面前
婉若多年前的那阵流星
牵着少年的手,在天街流浪
在我面前羞红粉脸的玫瑰
你们为何用二十一这个数字
并在情人节的夜里,将我
深埋心底多年的秘密俘虏
what twenty-one roses
You even can intoxicate my with your fragrance
Please slow down you footsteps
I will tell the merciless runing water
Or enable him take my with him
我闻香而醉的二十一枝玫瑰啊
请放慢你们的脚步--请把
我的心意告诉不解人意的流水
或者让它们连同我一起带走
I will follow your direction
And hunt tor the place in which the love orininate
I will sow my love verse
In the warm place
Then I will wind up my familiar songs with you
我要顺着你们来的方向
云寻找爱最初萌芽的地方
我要把我的情诗
也播种在那个温暖的地方
然后,我陪着你们
--顺水而来的二十一枝玫瑰
唱完我所会唱的情歌 |
|
返回页首 |
|
|
林溪[林溪] 林溪作品集 五品知州 (再努力一把就是四品大员了!)
注册时间: 2004-09-24 帖子: 175
|
发表于: 星期六 十一月 20, 2004 11:01 pm 发表主题: |
|
|
帮忙看看这两首诗译的有没有问题!
林溪这里谢过了! |
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期日 十一月 21, 2004 11:09 pm 发表主题: |
|
|
正在琢磨1 _________________
|
|
返回页首 |
|
|
和平岛[我还没有昵称] 和平岛作品集 一品翰林院大学士 (酷我!I made it!)
注册时间: 2004-05-16 帖子: 5614 来自: Victoria
|
发表于: 星期一 十一月 22, 2004 12:01 am 发表主题: |
|
|
有劳星子辛苦了 |
|
返回页首 |
|
|
林溪[林溪] 林溪作品集 五品知州 (再努力一把就是四品大员了!)
注册时间: 2004-09-24 帖子: 175
|
发表于: 星期三 十一月 24, 2004 3:01 am 发表主题: |
|
|
催一催各位诗兄诗姐。 |
|
返回页首 |
|
|
林溪[林溪] 林溪作品集 五品知州 (再努力一把就是四品大员了!)
注册时间: 2004-09-24 帖子: 175
|
发表于: 星期四 十一月 25, 2004 4:30 am 发表主题: |
|
|
怎么还不见动静呀。
美女呀,是不是忘了。 |
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期四 十一月 25, 2004 9:20 am 发表主题: |
|
|
*How much I want to be your river
As the same as other many lonely nights
I am submerged in the crystal-clear moonlight
*多想成为你的河流
和许多个夜晚相同
我被清亮的月光
淹没在孤独的夜里
I don't know what time it is
when my little fish
swim into the moon
The foams he throw up
Have been hung up in the whole laurel tree
不知道什么时候
我的小鱼儿
已经游进了月亮
她吐出的泡泡
挂满了整棵桂树
How much I want to be your river
And trickle under the root of the laurel tree
The sweet-scented osmanthus blown down by the wind
Have been shed on the surface of this river.
---------Too busy------- OH,hhhhhhhhhhhhh |
|
返回页首 |
|
|
林溪[林溪] 林溪作品集 五品知州 (再努力一把就是四品大员了!)
注册时间: 2004-09-24 帖子: 175
|
发表于: 星期四 十一月 25, 2004 8:00 pm 发表主题: |
|
|
谢谢星子姐为林溪操刀!林溪这里给你奉茶了——
《玫瑰》
哪位诗兄诗姐帮我翻呀! |
|
返回页首 |
|
|
林溪[林溪] 林溪作品集 五品知州 (再努力一把就是四品大员了!)
注册时间: 2004-09-24 帖子: 175
|
发表于: 星期四 十一月 25, 2004 8:31 pm 发表主题: |
|
|
少了最后一节呀! |
|
返回页首 |
|
|
秋叶[我还没有昵称] 秋叶作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2004-05-20 帖子: 1633
|
发表于: 星期四 十二月 02, 2004 2:47 am 发表主题: Re: 请星子和其他诗友,帮忙看看! |
|
|
林溪 写到: | *How much I want to be your river
It is identical with so many nights
I was submerged in the lonely/solitmy night
by crystal-clear
*多想成为你的河流
和许多个夜晚相同
我被清亮的月光
淹没在孤独的夜里
I don't know what time it is
My lvely little fish
Has swimming into the moon
The foams he throw up
Have been hung up in the whole bay-tree
不知道什么时候
我的小鱼儿
已经游进了月亮
她吐出的泡泡
挂满了整棵桂树
How much Iwant to be your river
And rumwng slowly under the foot of bay-tree
The preserved petals of sweet os manthus blown down by the wind
Have been shed on the surfale of my water
多想成为你的河流
在桂树下缓缓地流淌
那些被风吹下的桂花
洒满我的水面
*Roses
The twenty-one rose following water
Floated through the forest in which the birds are singing
Now,you are standing before/in front of me
They seem as if the shooting star shower
The shy red face rose
Why are you fond of the digital of "21"
And in the deep night of saint valentine's Day
Captured my secrest having been in my heart for many years
*玫 瑰
顺水而来的二十一枝玫瑰
漂过禽鸟和鸣的树林
现在,你们站在我的面前
婉若多年前的那阵流星
牵着少年的手,在天街流浪
在我面前羞红粉脸的玫瑰
你们为何用二十一这个数字
并在情人节的夜里,将我
深埋心底多年的秘密俘虏
what twenty-one roses
You even can intoxicate my with your fragrance
Please slow down you footsteps
I will tell the merciless runing water
Or enable him take my with him
我闻香而醉的二十一枝玫瑰啊
请放慢你们的脚步--请把
我的心意告诉不解人意的流水
或者让它们连同我一起带走
I will follow your direction
And hunt tor the place in which the love orininate
I will sow my love verse
In the warm place
Then I will wind up my familiar songs with you
我要顺着你们来的方向
云寻找爱最初萌芽的地方
我要把我的情诗
也播种在那个温暖的地方
然后,我陪着你们
--顺水而来的二十一枝玫瑰
唱完我所会唱的情歌 |
林溪的译作不错,下面2处原作没有,是否漏了? 供参考。
“牵着少年的手,在天街流浪”
和最后一段“--顺水而来的二十一枝玫瑰” |
|
返回页首 |
|
|
林溪[林溪] 林溪作品集 五品知州 (再努力一把就是四品大员了!)
注册时间: 2004-09-24 帖子: 175
|
发表于: 星期一 十二月 06, 2004 7:02 am 发表主题: 再请星子,帮忙把这个给弄完1 |
|
|
谢谢了! |
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期一 十二月 06, 2004 12:00 pm 发表主题: |
|
|
Tonight, I will do it.... _________________
|
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期一 十二月 06, 2004 10:53 pm 发表主题: |
|
|
*Roses
The twenty-one roses
float on the stream
through forests with birds singing
Now,stand in front of me,
as if the shooting star shower long time ago.
How did the "21" roses fond by you,
on the mid-night of saint valentine's Day
Captured my secrest that had been in my heart for many years?
*玫 瑰
顺水而来的二十一枝玫瑰
漂过禽鸟和鸣的树林
现在,你们站在我的面前
婉若多年前的那阵流星
牵着少年的手,在天街流浪
在我面前羞红粉脸的玫瑰
你们为何用二十一这个数字
并在情人节的夜里,将我
深埋心底多年的秘密俘虏
what twenty-one roses!
You even can intoxicate me ith your fragrance
Please slow down you footsteps
I will tell the merciless runing water
Or let them take me away.
我闻香而醉的二十一枝玫瑰啊
请放慢你们的脚步--请把
我的心意告诉不解人意的流水
或者让它们连同我一起带走
I will follow your direction
And hunt for the place love begin
I will sow my love verse
In the warm place
Then I will wind up my familiar songs with you
我要顺着你们来的方向
云寻找爱最初萌芽的地方
我要把我的情诗
也播种在那个温暖的地方
然后,我陪着你们
--顺水而来的二十一枝玫瑰
唱完我所会唱的情歌 |
|
返回页首 |
|
|
林溪[林溪] 林溪作品集 五品知州 (再努力一把就是四品大员了!)
注册时间: 2004-09-24 帖子: 175
|
发表于: 星期三 十二月 08, 2004 4:20 am 发表主题: |
|
|
谢谢!
还有上一首的最后一节呢? |
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期五 十二月 10, 2004 12:55 pm 发表主题: |
|
|
林MM,相信是你没看清楚1。。。现再摘下。。。
*How much I want to be your river
As the same as other many lonely nights
I am submerged in
the crystal-clear moonlight
I don't know what time it is
when my little fish
swim into the moon
The foams he throw up
Have been hung up in the whole laurel tree
How much I want to be your river
And trickle under the root of the laurel tree
The sweet-scented osmanthus blown down by the wind
Have been shed on the surface of this river.
-------------the end-------- |
|
返回页首 |
|
|
|