Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

Colin Campbell作品集
酷我-北美枫 首页
作者 留言
  主题: Dream of Peace - 永和平梦想
Colin Campbell

回响: 4
阅读: 5958

帖子论坛: English Garden   发表于: 星期三 五月 07, 2008 9:07 pm   主题: Dream of Peace - 永和平梦想
Hi folks,

I'd much appreciate any feedback on my attempt at translating
a little English poem of mine.

永和平梦想
生存只短命
在尽善尽美
而后消失快
有如忘前途

A dream of peace.
There for a moment,
a thing of beauty.
Then faded away
like the forgotten
hopes of youth.

谢谢您
Colin
  主题: 看病最好
Colin Campbell

回响: 6
阅读: 7991

帖子论坛: English Garden   发表于: 星期二 四月 10, 2007 7:14 am   主题: 看病最好
.
机上外星人的飞船

我突然病了

所以请求咨询医生

他们说呆呆

但是可以咨询兽医


Hi folks, sorry to be away for so long.

This little piece started life as a piece of micro fiction and is currently in print in the Leaf Books Anthology, The Final Theory and Other Stories (UK). I thought it might be fun to try it in Hanyu. Here’s the English version:

I took ill on the alien transport and asked to see the doctor.
"Don't be silly," they said, "but you can see the veterinarian."

With kind regards
Colin
  主题: 恬静滇池 (修改了) Peaceful Dianchi (revised)
Colin Campbell

回响: 4
阅读: 6807

帖子论坛: English Garden   发表于: 星期六 七月 08, 2006 9:26 am   主题: 恬静滇池 (修改了) Peaceful Dianchi (revised)
恬静的云南

很有风今天
风筝究青天
舟游于滇池
有游鱼溅开


Peaceful Yunnan.

Now the wind is high
kites explore the sky.
Boats explore Dianchi
fish are splashing too.
  主题: Dianchi Lake
Colin Campbell

回响: 7
阅读: 12003

帖子论坛: English Garden   发表于: 星期二 二月 15, 2005 10:18 am   主题: Dianchi Lake
Dianchi Lake

Nature’s treasure, Dianchi Lake.
Living water, nature’s lifeblood.
Timeless winds blow over water.
Dianchi is a water world.

Living water, nature’s lifeblood.
Setting sun on the inland sea.
Dianchi is a water world.
Windsong and the setting sun.

Setting sun on the inland sea.
Timeless winds blow over water.
Windsong and the setting sun.
Nature’s treasure, Dianchi Lake.
  主题: Yunnan in the Sun
Colin Campbell

回响: 8
阅读: 11668

帖子论坛: English Garden   发表于: 星期二 一月 04, 2005 11:35 pm   主题: Yunnan in the Sun
Yunnan in the sun
where people are warm in the
land south of the clouds
  主题: South of the Clouds
Colin Campbell

回响: 5
阅读: 9957

帖子论坛: English Garden   发表于: 星期二 一月 04, 2005 9:25 pm   主题: South of the Clouds
South of the clouds.
Ancestors’ heritage
Strong and diverse.
A treasure to treasure.

Ancestors’ heritage
Living in harmony
A treasure to treasure.
Yunnan in the sun.

Living in harmony
Strong and diverse.
Yunnan in the sun.
South of the clouds.
  主题: China Rising (英语诗)
Colin Campbell

回响: 7
阅读: 9674

帖子论坛: 当代诗歌   发表于: 星期日 八月 08, 2004 6:55 pm   主题: China Rising (英语诗)
A star is rising again in the east.
Remember the Tang and the Song.
Thank God it’s rising peacefully.
Now there’s a bit of a novelty.

Remember the Tang and the Song.
A new golden age is rising again.
Now there’s a bit of a novelty.
Have we ever seen that before?

A new golden age is rising again.
Thank God it’s rising peacefully.
Have we ever seen that before?
A star is rising again in the east.
  主题: Silk Road ( 英语诗)
Colin Campbell

回响: 10
阅读: 11457

帖子论坛: 当代诗歌   发表于: 星期日 八月 08, 2004 6:47 pm   主题: Silk Road ( 英语诗)
Bring together worlds apart.
Artery of thoughts and trade.
Juxtaposed and counterpart.
Travel Silk Road unafraid.

Artery of thoughts and trade.
Ideas so much more than trade.
Travel Silk Road unafraid.
See the barriers start to fade.

Ideas so much more than trade.
Juxtaposed and counterpart.
See the barriers start to fade.
Bring together worlds apart.
 
1页/共1
论坛时间为 EST (美国/加拿大)
转跳到:  


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译