阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期六 七月 22, 2006 7:23 am 发表主题: Mother and Girl by Allan Briesmaster (Translated by Lao Ha) |
|
|
Mother and Girl
by Allan Briesmaster
In a flare of sun on a corner,
young willow-woman with
long summer arms like wands
lifts, lifts
her giggling three-year girl in-
to the wind.
They spin white
skirts that billow, mirroring
each other; a touch
balances the forms, tender
and wild; one swirls
both higher, and they are
planet and sun:
whose double smile
flashes beyond
the rim of laughter, back
between eyes locked
whirling
aloft this rootless world.
... Till in changed light
my bus groans, turns, and
the ring of vision
wobbles, almost lost
among clouds jostlings
in the shade and dust.
《母亲和女儿》
[加]阿伦-布赖斯马思特
老哈 译
角落里,一缕阳光,
柳条般的年轻女人,
夏日里的长臂好似魔杖,
一次又一次
在风中高高举起
她咯咯发笑的三岁女儿。
她们不停旋转,
白色衫裙波浪翻涌,
彼此对映;一丝点缀,
不同形式间的平衡,
既温柔又狂野;
一人旋转,二人高兴,
她们好似行星跟太阳:
发出双重的笑声,
掠过欢乐的边沿,
回荡在锁紧的眼睛之间,
在这无根的世界上空
高高盘旋。
---直到光线变幻,
我的公共汽车
呻吟、转头,
视线的镜头颤抖不停,
几乎消失在云彩间,
---在暮色和尘土里乱窜。 _________________
|
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期六 七月 22, 2006 7:27 am 发表主题: |
|
|
Great! Thanks Lao Ha. _________________
|
|
返回页首 |
|
|
老哈[老哈] 老哈作品集 八品县丞 (又一个不小心,升了!)
注册时间: 2006-02-27 帖子: 60 来自: NEVADA, USA
|
发表于: 星期日 七月 23, 2006 1:54 am 发表主题: |
|
|
a pleasure _________________ 掠过天堂刹那间的感觉 |
|
返回页首 |
|
|
|
|
您不能发布新主题 您不能在这个论坛回复主题 您不能在这个论坛编辑自己的帖子 您不能在这个论坛删除自己的帖子 您不能在这个论坛发表投票
|
本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。 作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.
Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译
|